首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

晚清英语教材视阈下洋泾浜英语文本《英话注解》研究
引用本文:谢蓉蓉.晚清英语教材视阈下洋泾浜英语文本《英话注解》研究[J].宁波大学学报(人文科学版),2019,0(2):7-12.
作者姓名:谢蓉蓉
作者单位:(宁波广播电视大学 网络传播学院,浙江 宁波 315016)
摘    要:以宁波晚清洋泾浜文本《英话注解》为研究对象,从晚清英语教材的角度对该文本进行研究,发现《英话注解》的编写具有很强的商务性、实用性和针对性;教材内容以商务英语为主,是商务英语教材的萌芽,具有自学式英语教材的特点,同时又体现了一定的跨文化交际意识;编纂法则主要采用了义类编纂法和散点式编纂法。相关研究可以全面地阐析《英话注解》,更好地了解晚清英语教材的状况,同时为现代英语教材编撰带来启示。

关 键 词:《英话注解》  商务英语  编纂法  晚清英语教材

On Annotation of English from the Perspective of English Textbooks in Late Qing Dynasty
XIE Rong-rong.On Annotation of English from the Perspective of English Textbooks in Late Qing Dynasty[J].Journal of Ningbo University(Liberal Arts Edition),2019,0(2):7-12.
Authors:XIE Rong-rong
Affiliation:(Faculty of Network Communication, Ningbo Radio and TV University, Ningbo 315016, China)
Abstract:With Annotation of English as the research object, this paper analyzes the book from the angle of English textbooks in the late Qing Dynasty. The results show that Annotation of English is business and practice oriented and the contents are mainly business English, so it becomes the harbinger of business English textbooks. Meanwhile it also reflects certain cross-cultural communication awareness. The compilation methods the book used are mainly classic and scatter Compilation. The research helps give a more comprehensive analysis of Annotation of English and better understand the situation of English textbooks in the late Qing Dynasty. Meanwhile, it will also bring certain implication for modern English textbook compilation.
Keywords:Annotation of English  business English  compilation method  English textbooks in the late Qing Dynasty
点击此处可从《宁波大学学报(人文科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《宁波大学学报(人文科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号