首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

中国诗歌中“词”的特质及其翻译问题
引用本文:荣立宇. 中国诗歌中“词”的特质及其翻译问题[J]. 西华大学学报(哲学社会科学版), 2017, 36(3): 90-98
作者姓名:荣立宇
作者单位:1.天津师范大学外国语学院 天津 300387
摘    要:
在以往的翻译研究中,“词”的翻译常被作为广义上的诗歌翻译进行讨论。事实上,狭义上的“词”与诗(五、七言律绝)在很多方面存在着显著的区别。本文从“词”的特质出发,探讨了词牌的翻译、词之体式与格律的翻译和词之风格的翻译,指出“词”的翻译所体现出来的不同于齐言体诗歌翻译的区别性特征,以期引起学界进一步的思考与研究。

关 键 词:   词牌   词体   翻译
收稿时间:2017-02-26

On Characteristics and Translation of Ci Poems in Traditional Chinese Poetry
RONG Li-yu. On Characteristics and Translation of Ci Poems in Traditional Chinese Poetry[J]. Journal of Xihua University:Philosophy & Social Sciences, 2017, 36(3): 90-98
Authors:RONG Li-yu
Affiliation:1.School of Foreign Languages, Tianjin Normal University, Tianjin, 300387, China
Abstract:
It's taken for granted that Ci poems, as well as poems(five-or-seven character poems), belong to Chinese poetry in a broad sense. Therefore, there is no doubt that, in the previous translation studies, translation of Ci poems is treated in the framework of poetry translation. As a matter of fact, Ci poems proper are endowed with distinctive specialties. Starting from a discussion of the properties of Ci poems, this article provides a preliminary analysis of its translation in terms of melody, pattern and rhythm, pointing out its translational features, in order to provoke the further thought and research in the academic sector.
Keywords:
点击此处可从《西华大学学报(哲学社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西华大学学报(哲学社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号