首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

基于学术论文摘要语法隐喻的中文摘要英译
引用本文:赵常友.基于学术论文摘要语法隐喻的中文摘要英译[J].北京科技大学学报(社会科学版),2018,34(2):19-24.
作者姓名:赵常友
作者单位:西南大学 外国语学院,重庆400715;曲靖师范学院 外国语学院,云南曲靖655011
基金项目:西南大学2017年中央高校基本科研业务费资助项目"基于批评话语分析的服刑人员边缘话语研究",云南省哲学社会科学2015年规划项目"和谐社会语境下云南服刑人员边缘话语研究"
摘    要:语法隐喻是科技语篇,特别是学术论文摘要语篇中典型性和代表性特征。对比分析英文学术期刊论文摘要与中文学术期刊论文英文摘要中的语法隐喻,发现学术论文英文摘要中语法隐喻典型性和代表性技术指标及运作机制。以英文摘要中语法隐喻运作机制的参数作为参照系和标准,提出规范中文学术期刊英文摘要写作和翻译的建议,提高中文学术期刊英文摘要写作和翻译水平,改变中文学术期刊英文摘要质量不高的现状。 

关 键 词:英文学术期刊论文摘要  中文学术期刊英文摘要  语法隐喻  英文摘要写作  中文摘要翻译
收稿时间:2017-10-19

Translating Chinese Abstract into English Based on Grammatical Metaphor in English Abstracts
ZHAO Chang-you.Translating Chinese Abstract into English Based on Grammatical Metaphor in English Abstracts[J].Journal of University of Science and Technology Beijing(Social Sciences Edition),2018,34(2):19-24.
Authors:ZHAO Chang-you
Affiliation:College of International Studies, Southwest University, Chongqing 400715, China;School of Foreign Languages, Qujing Normal University, Qujing 655011, China
Abstract:Grammatical metaphors are the typical and representative parameters and index in scientific and technical texts,es-pecially in the English abstracts of research articles. Grammatical metaphors in abstracts of English research articles and English abstracts of Chinese research articles are compared to locate the specific and representative technical parameters and in-dex and some suggestions for translating the Chinese abstracts into English are provided. The writing or translating quality of English abstracts of Chinese research articles can be improved with the regulation of the suggestions and the low quality of Eng-lish abstracts can be changed.
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《北京科技大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《北京科技大学学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号