首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
     

易安词的海外传播与流变
引用本文:黄立.易安词的海外传播与流变[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2018,37(1):24-30.
作者姓名:黄立
作者单位:西南民族大学外国语学院 四川成都 610064
摘    要:李清照是我国女诗人中的第一人,易安词的影响力持续至今。时至上个世纪,易安词被西方学者广泛地翻译研究。在许多西方学者眼中,李清照是中国最优秀的女诗人,她的词作不仅展现了大量优美意象和诗意境界,更呈现了“双性同体”的创作特色,即她的作品既有女性的幽怨温婉,也有男性的豪情气概。李清照对中国酒文化的展现增强了易安词在西方文化中的吸引力,而西方学者笔下的易安词所含有的丰富性意象使李清照的作品极富现代气息,西方学者对李清照的另类诠释也让我们读到西方文化对中国文学接纳的态度和策略。

关 键 词:易安词    李清照    双性同体    酒文化    性意象
收稿时间:2017-09-13

The Communication and Variation of Yi'an's Ci-poems in Western Culture
HUANG Li.The Communication and Variation of Yi'an's Ci-poems in Western Culture[J].Journal of Xihua University:Philosophy & Social Sciences,2018,37(1):24-30.
Authors:HUANG Li
Affiliation:School of Foreign Languages, Southwest University for Nationalities, Chengdu, Sichuan, 610064, China
Abstract:Li Qingzhao is regarded as the greatest poetess in China. Her Ci has been attracting the interests of many scholars and studied deeply. From last century, Li Qingzhao's works were translated and studied a lot by western scholars. In the eyes of many western scholars, Li Qingzhao is considered as the most prominent poetess of China. Her Ci not only displays a lot of beautiful images and poetic realms, but also presents the creation characteristics of androgyny, which makes her works contain the qualities of both feminine and masculinity. The wine culture in her Ci attracts some western poets, and the sex images in her Ci cause the sense of modernity among readers. The interpretations of the western scholars on Li Qingzhao show the attitude and strategy of Chinese literature by the western culture.
Keywords:
点击此处可从《西华大学学报(哲学社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西华大学学报(哲学社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号