首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文以语言规则的提取为例来说明百科知识变为语言知识的关联条件及其相对性。随着研究的深入,昨天放在词库中的片段,今天或许就可以用规则处理。"布鞋、棉鞋、草鞋、皮鞋、铜鞋、银鞋、……"这些组合都不需要放入词库。在很多貌似没有规则的背后,只要我们启用足够的百科知识,找出语言关联的平行周遍条件,规则就是存在的。在英语中的百科知识,在汉语中如果存在语言关联,就是语言知识。这就是语言关联的相对性。昨天的百科知识,如果找出了规则,就成为今天的语言知识,这也是语言关联的相对性。语言关联的本质是要区分平行周遍条件和平行不周遍条件。  相似文献   

2.
英语歧义现象的成因分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
歧义是人类多元化自然语言所固有的一种特性。英语中的歧义现象非常普遍,形成的原也非常复杂,仅通过对表象的分析似难达到语言内部本质的深度。通过分析英语歧义句的隐性结构以解释其形成的原因,进而探讨语言规则以外对歧义的形成和制约相关的因素,这对于语言的实际运用有着非常现实的意义。  相似文献   

3.
从语言学的角度,运用语境学原理分析语境歧义产生幽默的几种现象。从生成和认知两个角度将话语歧义分成无目的话语歧义、有目的话语歧义、客观话语歧义和主观话语歧义。从交际双方来探讨话语歧义产生幽默的几种现象。告知人们在交际过程中,避免歧义产生,以达到语言使用准确性;或运用话语歧义,创造语境歧义,以营造轻松、和谐的交际环境。  相似文献   

4.
歧义是一种普遍的语言现象.语言运用过程的各个层面如词汇、结构、语用等都会产生歧义.本文着重探讨了长期以来不为人重视的语用歧义,分析了其性质、表现形式以及语境与歧义的关系,指出语用歧义是一种较之词汇歧义和结构歧义更为细微,复杂而又更为普通的语言现象,对语用歧义的准确理解必须依赖语境以及语用者的交际能力.  相似文献   

5.
基于规则和统计的机器翻译方法歧义问题比较分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章通过对SYSTRAN和GOOGLE两个机译系统90句商务英语英汉翻译译文的比较分析,从词义歧义和句法歧义两方面,研究基于规则(RBMT)和基于统计(SMT)两种机器翻译方法的消歧处理的优与劣。研究表明,基于统计方法词义消歧强于基于规则方法,而句法消除歧义能力相当。词义歧义问题主要集中在动词多义词和名词多义词,而句法歧义问题则集中在定语、状语和从句。动词与介词搭配,名词与介词搭配作定语和状语,以及具有商务内涵的动词和名词,成为机器翻译的难点。  相似文献   

6.
从"潜在歧义论"的观点出发,指出现代汉语中"NP+自己+VP"结构是一种潜在歧义结构,并运用义项和语义特征理论分析了"自己"在"NP+自己+VP"结构的主谓句中的语义指向有前指主语NP和后指谓语VP两种可能,揭示了"NP+自己+VP"结构在实例化为具体语句时,因动词V蕴含的语义特征有[+单方主体]、[-单方主体]之别,从而影响着"自己"的语义指向归属。  相似文献   

7.
歧义是现代汉语中存在的一种语言现象,是语言形式和意义的矛盾这一普遍事实的突出表现,对"同一形式多种表达"的考察,更能深化人们对汉语的认识。歧义有着众多的成因,亦有多种多样的类型。本文尝试对歧义的类型、歧义消除的方法、歧义问题研究的意义作一粗浅的分析。  相似文献   

8.
语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的,因此,不论哪种语言都存在大量的歧义现象.研究歧义现象不仅有现实的意义,对语言学理论的发展也起着重要作用.文章通过对英汉两种语言中的歧义类型、歧义形成原因及歧义消除方法进行分析比较,以期增强对这两种语言的理解,更好地运用这两种语言进行写作和翻译.  相似文献   

9.
英语歧义现象的语音学阐释   总被引:1,自引:0,他引:1  
歧义是一种较复杂的语言现象,存在于人类每一种自然语言中.在语言的实际运用里歧叉表现为语音歧义、词汇歧义、句法歧义和语用歧义.本文着重从英语语音及音系学的角度阐释语音歧义的分类及产生的原因,以求达到为学习者排除障碍.并能对英语歧义这种特殊语言现象加以积极利用的目的.  相似文献   

10.
翻译中的语境和歧义   总被引:1,自引:0,他引:1  
"翻译语境"是翻译研究实践中一个重要概念,指双语相关语境因素的总和,它不仅包括原语和译语的语言符号内因素,还包含两种语言的情景语境和社会文化语境。翻译中的歧义现象普遍存在,语境可以消除歧义,保证信息的顺利传递;利用语境也可以制造歧义,取得修辞语用效果。所以提倡运用翻译语境观,从语用的角度处理翻译实践中碰到的歧义问题。  相似文献   

11.
只要有语言的地方就存在着歧义,歧义(ambiguity)是指一个单词或者句子具有两种或多种以上的理解意义。尽管在社会语言中歧义无处不在,但这一现象的确也给人们的日常交际带来了诸多障碍和误解。本文在简要回顾乔姆斯基转换生成语法的基础之上,将运用该理论对结构歧义句进行分析,进而达到消除歧义,准确理解语义,正确运用句子之目的。  相似文献   

12.
歧义作为一种常见的语言现象普遍存在于各种语言中,英语也不例外。认真研究歧义结构对语言学习和交流是很重要的。主要探讨语言运用过程中在句法结构方面的歧义,并介绍了几种常见的句法歧义情况。  相似文献   

13.
英语语用歧义的美学功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
语用歧义是语言运用过程中产生的一种不可避免的语言现象。虽然歧义会给语言的精确表达和信息传递造成困惑,但歧义并非是一种完全消极的语言现象。积极利用语言结构内部的矛盾所产生的歧义,可以表达各种各样的情感,取得特殊的美学效果。  相似文献   

14.
歧义是一种语言形式表达两种或两种以上意义的语言现象。对它的作用 ,语言学界大多认为是消极否定的 ,认为它影响交际的顺利、快捷进行。虽然如此 ,歧义也有其积极的一面。恰当运用歧义不仅不会影响交际 ,而且会给交际带来积极作用  相似文献   

15.
英语歧义句分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
歧义作为一种常见的语言现象普遍存在于各种语言中 ,英语也不例外。认真研究歧义结构对语言学习和交流是很重要的。本文主要探讨语言运用过程中在词汇、句法结构方面产生的歧义 ,介绍了十种常见的歧义情况。  相似文献   

16.
新闻标题中经常出现的"NP1+VP1+NP2+VP2+NP3"结构,并不是严格意义上的结构,而是一种排列的序列。这种序列在新闻标题中经常出现歧义是该结构中动词的语义特征造成的。由于这种歧义现象的存在,在拟定新闻标题时就不能单纯地为了追求标题的简洁而损害文意,一定要运用语法知识规避歧义的出现。  相似文献   

17.
歧义是科技英语翻译中经常遇到的问题,而单靠语义语法分析无法很好地解决这个问题,因此,将逻辑分析运用到歧义问题的处理中尤显重要。本文结合具体实例,探讨逻辑分析在解决科技英语翻译中的词义歧义、结构歧义以及语句间歧义的应用。  相似文献   

18.
计算语言学中的英语语言歧义现象分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文介绍了计算语言学的概况及自然语言歧义研究的重要性。从语言符号的特点和计算机处理自然语言的过程两个方面分析了歧义的根源 ,说明了歧义存在的必然性。按歧义的来源对英语语言中的歧义进行了分类 ,并分别举例予以分析。  相似文献   

19.
某些情况下"小心VP"的语义和"小心别VP"相同,但不是所有"小心VP"结构句子的语义都和"小心别VP"相同,运用替换法和添加法可以证明"小心VP"是一种歧义结构.  相似文献   

20.
蓄意歧义是一种独特的语言艺术,为语言研究提供了新的语料,它体现了语音、词汇、语法、语用等规则。通过分析言语交际过程中产生的蓄意歧义现象及其制造的不同效果,可以促进语言使用者更好地了解整个语言体系,以及包含语用学、词汇学、语音学和语法在内的语言体系分支之间的关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号