首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
吴北萍 《经营管理者》2009,(15):256-256
中西方文化的差异在口译过程中会影响到我们的交流。本文旨在说明在跨文化交际,尤其是进行口译的时候我们不仅要具备精湛的双语功底,对双方的文化背景知识也要有相当的了解。  相似文献   

2.
我们一般概念上的翻译包含着两层含义,一是口译(interpretation),二是笔译(written translation)。交传(consecutive interpretation)是口译的一种形式,它在口译中扮演着非常重要的角色。在交传中口译人员进行双语交替传译,从原语倾听到理解到记忆再到译语表达,被称为交传口译的三个阶段。交传口译通过这三个阶段,反映出在理解说话人的主要意旨、思想和感情,捕捉他的各种信息,把他的完整语言全貌和各种信息传达给听众的全过程中所表现出的灵活性与准确性的特点。法国巴黎学派释意理论代表人D.塞莱斯科维奇将口译过程假设为一个三角模式,即从三角形的顶墙开始传送自发表达的思想,因为变成意思的原语形式已不再有约束力。底部表示未经语境或情景更改的概念从语言到语言的直接翻译。这一理论将口译阐释为,其工作过程不仅仅是一个简单的双语互译过程,而且是口译人员对原语内容进行精确提取而又将其转换为译语言语的一种智能化过程。其次,交传与同传、视译和耳语翻译相比较更具有准确性、生动性与完善性,因此易于普遍推广和操作。其三,交传口译的工作方式是:"即兴的、现场的、短时的,有时甚至是时同步的",这样便有利于口译交流双方的情感交流,增进相互了解和友谊,使得口译交流的可信度更高、更强。由于交传口译的上述特点,因此它被广泛推崇和采纳。  相似文献   

3.
庞奔奔 《经营管理者》2014,(19):179-180
与一般口译相比,外事口译质量关系到我国在国际舞台上的形象。为给译员以相应参考,本文以增补策略为切入点,借用格莱斯的合作原则,就外事口译中的"英译"现象进行研究。通过分析"温家宝总理2011年记者招待会"的现场口译实例,归纳出以下三种外事口译增补原因及其具体对策。研究发现,英译增补除能使译文更忠实于原文并便于听众理解外,还能加强译文的前后关联性,避免出现歧义、模糊,有利于实现外事双方的有效沟通。  相似文献   

4.
吉尔交替口译理论提出的口译过程两个阶段和认知负荷模式,对指导交替传译的口译笔记具有很强的现实意义。目前国内只有寥寥数本关于口译笔记法的实践专著,该文参照了目前在广大口译学习者中流行的林超伦、徐东风编写的两本笔记法专著,分别从符号缩写、逻辑、笔记密度、记录语四个方面进行分析,指出口译学习者要避免盲目模仿,通过科学的研究和学习方法,在实践的基础上建立适合自己的笔记体系。  相似文献   

5.
严俊  廖国强 《经营管理者》2011,(8X):331-332
随着我国经济的发展,国际商务合同在经贸活动中起着越来越重要的作用。与汉语的商务合同相比,英语的国际商务合同在用词及行文方面具有明显的文体特征。只有熟悉这些文体特征才能很好地完成合同的签订,准确地表达交易双方的意思。  相似文献   

6.
关联理论作为一种有关人类交际与话语理解的认知理论也适用于国际商务索赔谈判中。索赔和理赔双方合理地在商务函电和会话中自觉地运用关联理论,能使谈判更轻松有效地完成,同时有助于巩固和发展双方业已建立的友好合作关系。  相似文献   

7.
在西方移民国家,法庭口译的实践历史较长,有关学者对该领域的研究也较深入,成果突出。相比这些国家,法庭口译在中国则起步较晚。在实施改革开放政策后,中国开始频繁地参与国际活动,涉外诉讼一直处于攀升趋势。然而,中国提供法庭口译教学的高校与机构屈指可数,法庭口译教学仍处于初级阶段。本文第一章对法庭口译在整个口译体系中的地位作了略微的剖析。第二章则对法庭口译中信息的传递作了分析:在各种口译之中,都必须尽量做到语言信息与丈化信息的对等,法庭口译也不例外;但对于法庭口译而言,最大的难点在于法律信息的传递。在第三章的结论中,提出了试探性的建议,即希望从加强法律信息对等方面来突破法庭口译教学方面的瓶颈。  相似文献   

8.
沈健 《经营管理者》2013,(28):371-371
高职英语的口译教学目前还处于摸索阶段,理论和方法都相对比较单一,本文就口译教学中存在的问题进行分析和总结,并在实践的基础上提出对口译教学中所存在问题的对策,改善教学方法,提高教学的质量,为高职院培养更多的口语方面的人才。  相似文献   

9.
白丹 《经营管理者》2013,(20):348-349
政府工作报告是中华人民共和国政府公文的一种,内容涉及国家经济社会建设的各个方面。中央编译局发布的政府工作报告英文版本更是可以作为汉译英口译的基本素材加以练习。本文就研习政府工作报告对拓宽译员知识面、丰富译员词汇、熟悉固定搭配进行了阐述和讨论,并对口译初学者结合以政府工作报告为代表等官方文件来提升汉英口译水平提出了一些建议。  相似文献   

10.
随着我国国际化的加剧,社会对各个层次口译人员的需求都有大幅度增加.口译专业实习和实践教学是提升英语专业本科生口译实践能力的必要措施.但基于多种原因,当前普通高校英语专业口译专业实习存在一些问题.本文对这些问题进行了深层次的剖析,并提出了相关优化策略.  相似文献   

11.
本文从高校外事口译在高校外事工作中的重要性,高校外事口译的特点和要求,探讨如何做好高校外事口译工作,提高高校外事口译译员的素质。  相似文献   

12.
吴航 《科学咨询》2008,(13):64-64
本文从高校外事口译在高校外事工作中的重要性,高校外事口译的特点和要求,探讨如何做好高校外事口译工作,提高高校外事口译译员的素质.  相似文献   

13.
本文以金蝶ERP的管理模式和企业的销售业务作为依托,采用理论与实践相结合的方式,对ERP商务智能系统进行了详细设计.对分析主题的确立、数据转换、智能分析以及管理理论在系统建设中的应用问题提出了新的见解;完成了ERP商务智能系统的整体设计方案.ERP商务智能系统可简单描述为:商务智能处于高度整合的ERP环境下,ERP数据仓库和ERP应用系统通过接口紧密结合,元数据在其间流动:ETL工具从ERP系统中提取合适的数据,然后将其放入以商务主题为导向的ERP数据仓库中,再利用商务智能技术和工具进行数据分析,最终将可视化的结果展示给决策分析人员.  相似文献   

14.
努力培养职校学生良好的商务素养,是商务管理和营销类课程的主要目的.笔者一直从事商务素养教学,深知要达到此目的,必须依赖于教学形式与内容的创新,以创新之美来影响大学生,以创新之用来强化教学效果,以内容的创新教学来提升商务素养效果、体现价值.  相似文献   

15.
全球经济一体化进程的加快,河南省在涉外领域的合作日益频繁,口译在对外交流活动中的桥梁和纽带作用受到了市场和社会各界的重视,对口译人才的需求也在不断增加,规格和定位也越来越高。如何尽快通过口译培训,培养具有较宽知识面、能够流利地进行英汉互译的高质量外事口译人才已经成为河南现阶段亟待解决的问题。一、新形势下河南对外开放的基本情况  相似文献   

16.
口译是一种重要跨文化的交际活动,口译译员的表达是口译活动成败的关键所在。然而由于多个层面的原因,学生译员在口译学习中经常表现出表达非流利的尴尬局面,本文旨在从多个侧面分析阐释学生译员表达非流利的原因及其相应的改善策略。  相似文献   

17.
刘天敏 《经营管理者》2013,(19):353-353
随着世界的全球化发展,中国国际商务的发展在世界经济的发展中占有举足轻重的地位。而商务合同不仅作为一种法律保障维护着交易双方的利益,而且对于交易者来说,它更是这个经济时代的守护者,必须依靠其来维持整个交易正常运作。在商务英语合同的翻译中,长句是译者最难攻克的一关。本论文旨在从现实案例中整合长句的基本特点以及基本句型,对其提出较为适合的翻译方法。  相似文献   

18.
国内移动商务研究分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国移动商务正处在快速发展阶段中,在移动商务理论和技术方面还有许多问题值得去研究探讨。本文通过对2001-2008年国内发表的研究有关移动商务的论文按出版年限、研究方向和是否受基金支持进行分类统计研究,分析了国内移动商务研究现状、特征、方向、重点、存在问题以及研究趋势,为相关移动商务研究者提供一个国内移动商务研究概貌,为未来进一步研究提供一些建议。  相似文献   

19.
《商务概论》是商务管理专业的专业基础课.本文以培养学生的能力为导向,满足市场对商务人员的需求为目的,对商务活动三个层次(战略性的商务活动、微观经济主体最基本的商务活动、为生产和购销服务的商务活动)的内容进行分析,并在此基础上,对该课程的教学方法与手段、教学过程、考核方式等方面进行探讨,最终提出高职院校《商务概论》课程教学改革新思路.  相似文献   

20.
北京联合大学商务学院成立于1978年,经过多年的发展,现设有国际商务系、电子商务系、国际经济系、商务艺术设计系、涉外商务系(国际培训中心)、基础部、社科部、商务实践教学中心、培训中心等教学单位,并设有会展研究所、国际商务研究所、电子商务研究所等研究机构。学院始终坚持以学科为导向,以教学为中心,强化质量意识,突出质量监控,以培养高质量的应用性国际商务人才作为培养目标。北京联合大学商务学院现有教职员工277名,其中教授5名、副教授33名。学院骨干教师、中层干部基本上都有出国或出境学习考察的经历。为了适应国际化办…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号