首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在分析了大量的英语比较句的基础上,本文提出联系具体的上下文和语境是理解和翻译英语比较句最准确、最可靠的方法。  相似文献   

2.
本文从表现形式、语用功能和使用频率三方面比较分析了英汉被动句,指出英汉被动句之间存在的差异,然后根据这些差异,重点探讨了英语中的被动句翻译成汉语中的主动句的情况。  相似文献   

3.
英语暗含否定句的理解与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语的否定有明暗之分 ,暗含否定缺乏明显的否定标志 ,因而当它通过一些特定的句式来表现时 ,对它的理解与翻译就存在一定的难度。试就常用来实现暗含否定的比较句、反问句、条件句以及强调句等句子的理解和翻译做一探讨。  相似文献   

4.
分析、总结英语常用被动句形式的规律,并就英语被动句的翻译技巧作了一定的探索,旨在帮助英语学习者能更好地把握英语被动句的翻译。  相似文献   

5.
被动句是英语中常见的一种语言现象。对英语被动句和汉语被动句的使用情况及其原因进行简单的分析,并进一步讨论了英语被动句汉译时的一般策略。  相似文献   

6.
大学英语四级阅读理解试题是考查学生阅读能力的最有效手段之一。本文从转折对比、数字年代、举例子与打比喻、主题句、定义结论几方面浅析了大学英语四级考试阅读理解题的命题特点。  相似文献   

7.
英语中有一些中国学生最容易望文生义的否定表达法,教师引导学生学习和掌握这些表达法,不仅可以帮助学生正确理解和翻译它们,还可以帮助学生灵活运用符合英语习惯的表达法,避免生搬硬套地用汉式英语进行表达  相似文献   

8.
双关作为一种有效的语言修辞手段,既引人入胜,又能丰富内涵,其运用能够增加广告的注意价值及记忆价值,但对其用法和功能的分析多限于文学作品,广告方面的尚不多见。鉴于此,本文将运用引用、举例、分类、归纳等方法,在阐述双关手法在广告英语中运用的主要类别及其修辞功能的基础上,对理解上所需的相关知识及汉译处理方法进行探讨。文章对广告英语中双关手法的运用进行剖析比较,为广告英语双关语的理解提供有益启示,同时为其汉译提供一些参考和借鉴的框架模式。  相似文献   

9.
本文认为,正确理解英语原文是准确翻译的前提,提出了透彻理解原文的几种方法。  相似文献   

10.
研究表明,使用英语的特定性语言障碍(简称SLI)儿童在被动句的产出和理解上均有困难,主要障碍来自于被动句的形态、简短词素的处理和语序移动的方式。本研究从这三方面对使用汉语的SLI儿童在被动句的产出上进行比较研究。由于英语和汉语语言系统的区别,SLI儿童在被动句的产出上面临的困难也不尽相同。研究发现,使用汉语的SLI儿童在被动句的产出能力上比同龄对照组要弱,但差异并不显著。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号