共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
中美称赞语的语用差异及其文化意蕴 总被引:1,自引:0,他引:1
在中国和美国的跨文化交际中,称赞语的使用频率是比较高的,但是由于中美文化背景的不同,中美的称赞语在使用上存在着一定的差异。这些差异主要体现了中国“含蓄”、“尊人卑己”和美国“张扬”、“尊人”但不“卑己”的文化内涵。 相似文献
2.
王新 《长春理工大学学报(社会科学版)》2008,21(4):76-78
格莱斯的会话合作原则描述了人们日常会话的一般规律,因此,该原则适用于任何一种会话现象的分析,对于现在国内外都非常流行的访谈类节目也不例外。通过对这种特殊场合下语言的分析,我们可以总结出一些英汉口语表述方面的异同。 相似文献
3.
在会话交流中,人们一般会遵守合作原则的各项准则,但是有时候人们也会故意违反这些准则.关于这一点,合作原则不能提供合理的解释而礼貌原则却能做的到,因此利奇认为礼貌原则"拯救"了合作原则,在本文中我们将对此展开讨论. 相似文献
4.
王国维先生曾借用宋词名句比喻治学的三种境界,由于他的不同寻常的学术地位及其比喻的原创性,很自然地成为学界美谈。本人从东施效颦得到启发,以为东施虽并不因此变得漂亮,却因此而引起了广泛的关注,仍可视为一种成功的尝试。于是就有了这篇仿王国维谈治学的短文。被我用来借题发挥的警句不出自宋词,也不出自唐诗,而出自儒家经典《中庸》:“君子尊德性而道问学,致广大而尽精微,极高明而道中庸”。 “尊德性而道问学”本是两种修养身心的方法,比附到知识论领域,不妨视为两种不同的学术路数。“尊德性”偏于领悟,重视直觉的… 相似文献
5.
冲突性话语的直接冲突回应容易引发矛盾升级、产生冲突,恰当的缓和回应策略则可以有效缓减冲突、推动交际的顺利进行。以人际和谐管理语用观为语用理据,立足现有语料,探讨了医患工作会话中听话人如何借助缓和回应策略——间接冲突回应与语用缓和语,回应说话人的冲突性话语,分析了缓和回应策略具有表意含蓄性、交际和谐性、情感顺应性的语用特征,具有发泄负面情绪、增进人际和谐、实现预期交际目的的语用功能。 相似文献
6.
李彦昌 《长春理工大学学报(社会科学版)》2013,(8):112-113,125
管制员和飞行员在使用陆空通话进行交流的过程中,自觉不自觉地遵守着合作原则。而细化的四准则又描述和解释了他们在多大程度上遵守了合作原则。由于违反合作原则而产生的会话含义对飞行是一种潜在的危险,因此,管制员和飞行员在陆空通话交流中,要遵守合作原则,力求消除会话含义产生的可能性。 相似文献
7.
黄洪 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2005,3(2)
现有的翻译原则难以适用于医学论文摘要汉英翻译,使得医学论文英文摘要错误百出、质量不高,直接影响到作者科研成果的传播与交流。本文通过对医学论文摘要汉英翻译事例的分析,率先提出医学论文摘要的翻译应遵循“忠实、简明、统一”的原则,阐述了这一原则的实质,强调了医学英语的语言特点决定了翻译原则的变化。 相似文献
8.
李陈岚茜 《长春理工大学学报(社会科学版)》2014,(2):114-115,124
随着全球化进程的加快,公示语汉英翻译问题已成为中国翻译界热点。然而我国公示语汉英翻译的现状仍不乐观。通过利用大量调研结果、具体实例,归结出当下公示语汉英翻译的几大问题及其原因,并根据公示语的不同功能及"三贴近原则"及译者主体性提出相应的解决方法。 相似文献
9.
韩淑英 《河北工程大学学报(社会科学版)》2006,23(2):68-69
汉英语法差异主要体现于句子结构方面的差异,所以在英语语法教学中,寻求有效的文化输入策略至关重要。文章从汉英句子结构的主要差异出发,指出英语专业语法教学中文化输入要遵循的原则,并提出相应的文化输入策略。 相似文献
10.
韩立钊 《西藏民族学院学报》2005,26(6):67-68
美国哲学家格赖斯研究了语言使用中的哲学问题,提出解释会话结构的“合作原则”及其 四条准则:数量准则、质量准则、关联准则、方式准则。本文主要讨论了故意违反这些准则而产生的会话 含义。 相似文献
11.
12.
张玲玉 《南昌航空大学学报》2002,4(4):102-105
本文运用定量研究的方法,调查了南昌航空工业学院509名非英语专业本科生英语学习策略.结果发现,一般院校非英语专业本科生在管理观念和策略、母语观念和策略功能操练观念和策略上存在很大问题,投入于英语学习的时间严重不足. 据此本文提出大学英语教学应以策略培训为基础,用英语教学,培养英语思维能力,强化学习动机. 相似文献
13.
本文从英汉称赞语的话题和称赞内容以及称赞应答模式及所用语的原则等三个方面,探讨和论述英汉称赞语语用功能之间的异同。 相似文献
14.
中美两国语言都有丰富的恭维语 ,它们起着问候、鼓励、致谢、开启话题及缓解矛盾等作用。比较中美恭维语在语言形式、应答、恭维目标几个方面的差异 ,指出跨文化交流中恭维和接受恭维造成误解的原因 ,对于跨文化交流具有重要的意义 相似文献
15.
中西礼貌原则与“入乡随俗”原则 总被引:1,自引:0,他引:1
汉民族和英语民族对礼貌有着不同的释义,礼貌打上了文化烙印.在汉英跨文化交际活动中,应以"入乡随俗"原则指导交际双方的礼貌言行,同时依据具体不同的"文化大背景和文化小背景"适时、适地地把握"入乡随俗"的度,旨在最大程度上避免由礼貌引起的语用失误. 相似文献
16.
单音节先行主从连词的句法位置主要受"保持原则"和"趋前原则"影响;而双音节先行主从连词受"自由原则"的影响较大,句法位置较为灵活,这与双音节连词的连词身份更为明确有关。 相似文献
17.
杨天地 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2006,(4)
在不同语言背景的国度之间,即使运用相同或相近的语言,也会常有不同信息的传达与接受,甚至导致不应有的分歧与误解。从语义层面对英语和汉语之间的文化背景差异进行比较研究,承认、尊重并逐步理解、适应这种差异及其规律,对于学习和借鉴外来文化、促进国际文化交流具有重要意义。 相似文献
18.
李孟殊 《佳木斯大学社会科学学报》2014,(2):171-173
中国学生对英语学习的重视程度最大,学习成效却是最低的,这不仅大学外语教学需要改革,中小学的外语教学也需要和大学接轨。了解和掌握学习策略,使学生认识到学习能力并不是外语学习的最大障碍,而是学习策略的问题,因此将学习策略运用到大学外语教学与改革当中势在必行。文章主要阐述了外语学习策略研究现状和重要性,并对在大学外语教学中出现的问题,以及如何运用教学策略提高大学外语学习的有效性进行了探讨。 相似文献
19.
20.
本文旨在探讨英汉两种文化礼貌原则的差异,以及礼貌原则在英汉跨文化交际中的日常运用,以便避免不必要的误解和冲突,从而营造和睦和友好的跨文化交际环境。 相似文献