首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
权玉华 《现代交际》2012,(12):235-236
「のだ」和「ゎけだ」是日语教学中不容忽视的两个语法项目,由于二者的相近性,使得学习者难以将二者加以区分,因而出现误用现象.为了帮助日语学习者走出使用误区,能够掌握地道的日语表达方式,本文分别从「のだ」和「ゎけだ」的用法入手,进而分别在肯定句、否定句和疑问句中解析二者的本质差异.  相似文献   

2.
句末语气表达范畴作为在日语中比较难的表达,在日常生活中占据着重要的位置。其中,「わけだ」和「はずだ」两个语法被频繁使用,从意义以及用法两方面的研究也有很多。「わけだ」和「はずだ」翻译成汉语的话都可以译为"应该"。所以对中国人日语学习者而言,对「わけだ」和「はずだ」之间的区分难以明确。在对「わけだ」和「はずだ」的分类中存在着相互重叠的部分,极容易引起混淆。本论文主要使用问卷调查和语料库调查的研究方法 ,围绕中国人日语学习者对句末语气范畴的习得状况进行考察和研究。  相似文献   

3.
以认知语言学"原型范畴理论"为基础,以日语母语者50名、大连外国语大学日语专业150名学生为对象进行想起实验1和相似性判断实验2,旨在探析母语者和学生有关「本」的范畴构建现状。研究结果表明:母语者和学习者均认为[细长物体]为「本」的典型用法,但对比母语者,学习者过剩使用[细长物体],而对于[抽象的事件]中的[交通运行][运动轨迹][时间连续活动及事件]几乎不会使用;母语者具备以扩张动机为中心的「本」的范畴构造。学习者不具备以扩张动机为中心的「本」的范畴构造;母语者可以从「本」的典型用法即[细长物体]用法扩张到[抽象的事物]等其余七类用法。学习者只能从「本」的典型用法即[细长物体]用法扩张到[筒状物][液体]。  相似文献   

4.
形式名词「こと」和「の」的用法即有相同之处,也存在差异。这些尤其对于中国人学习者来说都成为日语学习的难点之一。本文从语法意义上详细区分了二者的区别用法,希望为学习者提供帮助。  相似文献   

5.
崔美玉 《现代交际》2014,(12):36-36
「ようだ」「そうだ」「らしい」是初级阶段日语学习中的重点。这三个词对于很多日语学习者来说是很难正确区分的表达方式。为了使学生更好地理解、灵活地运用,本文从日语学习者的角度出发,分析表示推量助动词「ようだ」「そうだ」「らしい」细微的区别用法。  相似文献   

6.
日语中动词或动词短句作定语时,根据不同的情况需要变换不同的形态「る形」、「た形」、「ている形」、「ていた形」。由于多种形态的变化,日语学习者在使用中频繁出现误用的句子。本文借用这些句子分别对各种形态作定语的应用进行简单地分析。  相似文献   

7.
日语助动词「タ」不仅可以表示过去,也可以表示动作的完成、事物的状态。而且根据语气的不同,还可以表示命令、确认、回想、感叹等语气。本文从句子中谓语的角度出发,对日语助动词「タ」进行分析,根据谓语动词的不同来举例说明日语助动词「タ」的语法功能和意义,并对「タ」的语法功能和意义进行了总结。  相似文献   

8.
日语中的动词有自动词和他动词之分,其自他性可从是否可接「を」格名词为判断,对于「焦る」这个动词,辞典中将其归为自动词,但因其可后接「を」格名词,有些学者认为应将其归入自他动词的行列,本文根据他动性的归属度对「焦る」的用法进行分析,认为「焦る」属于自动词的范畴。  相似文献   

9.
无论是在汉语还是日语中,并列表达都是较频繁使用的一种语言表达方式。因此本文将汉语"和"与其存在对应关系的日语助词「と」进行对比考查,通过对比分析,发现汉语"和"的连词和介词属性分别对应的是日语助词「と」的并列助词和格助词用法。并且只有在「と」表并列、表比较的对象、表动作·状态的对象这三种情况时,才与"和"存在对应关系。  相似文献   

10.
日语中的授受本动词有「あげる」「やる」「さしあげる」「くれる」「くださる」「もらう」「いただく」,其对应的授受补助动词也有七种形式,对于我国日语学习者来说是一个不可避免的学习难点。恩惠性表现更好地体现了日本人的恩惠意识,在日本语教育方面可以更好地指导教学实践。从授受本动词「もらう」出发来进一步考察「~てもらう」句的恩惠性表现,更好地理清其恩惠性表现与本动词之间的关系,有助于更好地交流实践。  相似文献   

11.
表示感谢是日常生活中常见的言语行为。在日语中表达感谢的方式,不仅有单纯表示谢意的「ありがとう」,还可以使用表示道歉的「すみません」来表示感谢,使用「すみません」表示感谢时的语气轻松、给人谦虚和亲切之感,是提高语言礼貌程度的有效手段。那么为什么会产生这样的道歉式感谢表达,在使用的时候又会受到什么样的限制,本文将通过实例来归纳分析并探讨其文化特征,试图对跨文化交际和外语教学提供借鉴。  相似文献   

12.
と思うと」「かと思うと」「とたん(に)」「や否や」这几个复合助词在日语中表示时间关系时被频繁使用,汉语意思均为"一…就…",主要用于表达"同时性""瞬间性"的时间关系,但是在使用过程中,句子中前后描述的主体是否一致,有无因果关联,动作有无意志性,接续助词的意义和语气等方面的细微差别,这使得中国的日语学习者在使用时容易混淆而造成误用。本文试通过三者的语法意义、接续方式等进行对比分析,从而进一步探讨三者的误用情况,可以帮助中国日语学习者减少误用发生的频率。  相似文献   

13.
肖海艳 《现代妇女》2014,(11):468-468
授受动词的使用是日语中比较重要且难掌握的知识点之一,也是日语学习者的学习难点一。日语的授受动词不仅包括物品的授受关系,还包括恩惠的授受关系。尽管日语学习者能较好掌握授受句型的用法但对授受句型中所蕴含的日本人的恩惠意识却不能良好的掌握和理解。本文将对日语中授受句型中的恩惠意识进行探讨希望对日语学习者能有一定的启发和帮助。  相似文献   

14.
终助词在日语会话中是一个重要的组成部分,在表达说话人心情时发挥重要的作用。然而在教学过程中笔者发现,日语学习者经常胡乱使用终助词,或者无视终助词的音调,朗读时给人感觉很生硬,导致无法把自己的心情正确地传达给对方,有时还会有失礼节。为改善这一现状,本文首先以「よ」为例,考察教材的解释说明,然后从音调角度分析其语用功能,最后提出教学对策。  相似文献   

15.
陈娜 《现代交际》2012,(1):36+35
日语疑问代词「何」有着双重语义功能,一是疑问功能,要求具体的说明、解释;二是指代功能,起到指示、代替作用。在接续副助词「か」后,其基本的疑问功能发生变化至消失,指示功能出现并增强。「何+か」的意义功能相较「何」的意义功能发生了两极性的改变,即随着疑问功能的弱化,指示功能逐渐增强,最后「何+か」的疑问功能弱化至消失,只保留指示功能。  相似文献   

16.
日语中的行业词是指社会各行各业的人们在本行业所使用的某些特殊用语,它不同于普通使用的词语。本文从构词方式、行业范围等方面阐述、归纳行业词,有助于学习者更进一步了解这些行业词的由来和用法。  相似文献   

17.
根据日语词汇来源的不同,把日语词汇分为和语、汉语、外来语和混种语四种类型。词汇种类的复杂,也意味着日语近义词的繁多。因此,日语近义词的辨析对日语学习者尤为重要,本文将利用"中日对译语料库",以"言い訳"、"弁解"、"言い逃れ"、"言い抜け"为例,从语义、用法、语感等方面就此四个近义词进行探讨和区分。本文的目的在于明晰此四者近义词的区别和各自用法,从而帮助日语学习者学习和掌握日语近义词,进一步提高日语能力。  相似文献   

18.
句末表达"だろう""のではないか"都有"推量"与"要求确认"两种用法.但在实际运用中,有时存在很大的差异.本文通过实例,对两种表达方式的意义进行比较,探究二者异同点,以期日语学习者能正确理解其含义,并能灵活运用.  相似文献   

19.
本文是以嗅觉体验过程的「感じル」句为例,考察句义结构和语法框架,使认知语言学与日语教学相结合,让学生理解人类认知与日语表达的关系。  相似文献   

20.
"前后"一词作为中日同形类义语,在中日两国语言中的含义大体相同,但也存在着细微的不同之处。更准确的说,词语的含义虽然相同,但和部分词语组合在一起使用时或者根据使用的场合不同的情况下,这一词语在两国语言中的用法和意义也有所差别。文章将对从"前后"一词中日两语的定义方面入手,以「中日対訳コーバス」中日两国文学作品中该词语的实例及译文为分析资料,进而对中日"前后"一词中日两语的用法的异同进行论述。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号