首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着经济全球化的发展,我国在政治、经济、文化、科技及生活的方方面面都发生了翻天覆地的变化。在全球化发展的大背景下,出现了很多的新事物和新问题,为了对这些新的事物进行描述或者对新的问题进行表达,很多汉语新词新语出现了,这些汉语新词新语非常活跃,也非常敏感,具有时代发展的代表性。虽然目前汉语新词新语翻译工作取得了很大成绩,对但汉语新词新语的来源、特点及翻译的规范和方法的研究还不多。文章对汉语新词新语实例翻译过程中需要遵循的规范及翻译的方法进行了研究和探索。  相似文献   

2.
新词新语产生规律探析   总被引:11,自引:0,他引:11  
对各类新词新语产生的原因进行了分析,归纳出新词新语的产生途径,主要有:社会发展、新事物的出现;旧词新诠释;吸收外来语;求简求快等。还对各类不符合语言规范的现象进行了一一论述,总结出一些有利于研究语言问题的启示。  相似文献   

3.
十年来流行的汉语新词新语   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章对所收录到的近十年来出现的 4 78个新词新语进行了介绍和评论 ,并进行语义分类 ,分析了它们的流行原因、来源和构词特点。  相似文献   

4.
在语言翻译过程中,语言的时代特点通过新词新语的方式展示出来。文章针对汉语新词新语的文化透视与英译原则进行分析,有助于我们感知语言发展的现状,促进世界文化交流。  相似文献   

5.
新词新语是反映时代进步、社会发展的一面镜子,与人们的生活密不可分。新词新语的翻译是翻译工作者需要面对的一个重要问题,其创新性,时效性对于翻译工作者提出了很高的要求。归化与异化是翻译的重要手段,在翻译新词新语时恰当的应用能够帮助不同文化归属的读者更加深刻地理解不同的文化。  相似文献   

6.
现代汉语出现了一些新的特点 ,突出表现在词汇方面 ,出现了大量的新词新语 ,与原有词语相比较新词语具有如下新的特点 ;1.所涉及的领域之广是以前任何时期都无法比拟的 ;2 .新词语的来源渠道广泛 ;3.新词语具有浓重的词彩 ;4 .新词语使用的群体特点 ;5 .新颖的构词方法。新时期新词语极大地丰富了现代汉语词汇 ,满足了新时期人们交际的需要。但是 ,在新时期新词语的使用中也出现了一些值得我们思考的问题 ,正确地处理好这些问题才能引导人们正确使用语言 ,使祖国语言沿着健康的道路发展丰富。  相似文献   

7.
语言是人类认知世界的产物,新词新语的出现和大规模衍生与人的认知心理密不可分.研究发现,一般旧词出现新义或新词的出现多采用隐喻或转喻的心理认知手段,而词语的大规模衍生则是非范畴化和范畴化共同作用的结果.  相似文献   

8.
9.
10.
论本世纪初流行的新词新语   总被引:6,自引:0,他引:6  
新词新语的集中涌现折射和推动了思想的活跃和社会的变革,这一轮的新词具有从简从易、联想自由、幽默形象、全国化全球化的特点。语言发展的规律是约定俗成,语言发展的结果一定是新词积累旧词淘汰,对新词的正确态度应是宽容和满腔热忱,不宜采取守旧、抵制和排斥的立场。  相似文献   

11.
新词新语的认知心理动因   总被引:2,自引:0,他引:2  
从认知语言学的角度来说,交际双方的认知心理对新词新语的形成和使用都产生了巨大的影响。认知语言学和心理学具有天然的共生关系,从认知心理学的角度有利于探求新词新语背后的其认知心理动因。结果表明,新词新语的认知心理动因有二:一是使用新词新语的说话人所特有的创意性,主要体现在求变、求筒和求雅等方面;二是接受新词新语的听话人所具有的趋同性,主要包括不同语言的趋同和相同语言的趋同。  相似文献   

12.
语言是-个开放系统,它随着社会发展而发展.语言又是社会变迁的晴雨表,作为不断发展变化着的语言各要素中,词汇又是最活跃、最敏感、最具代表性、最具开放性,同时也最具时代意义的要素.英语新词新语的不断涌现就充分显示了这一特点.本文拟就新词新语的翻译原则和方法作一探索以便对研究新词新语有所启发.  相似文献   

13.
新词是社会现实的一面镜子。新词是指通过各种途径新创造出来的词形,也指一个产生了新语义的固有词形,新词的突出特点是“新”。对外来词语的吸收、对方言词语的吸收以及旧词语的复活等是产生新词的主要途径。对新词和生造词要区别对待。  相似文献   

14.
语言随着社会的发展而变化,现代汉语中出现的新词新语的特点,主要表现在外来语的汉化增加了汉字的义项、增加了新的词缀化形式;而网络新词语的使用,则提高了符号的使用量,也改变了某些词语的词性和意义。如果从语言规范的角度去考察这些现象,后者是否会被语言系统接受仍需时间的考验。  相似文献   

15.
当今的普通话词汇系统中出现了大量的新词新语,大致包括新造词、方言词、外来词、港台词、缩略语等类别。关于这些词语的规范问题,专家学者进行了深入的研究。在普通话水平测试中如何对这些词语进行评判,是一个重要的问题。本文提出了三条评定原则:一是开放(动态)性原则;二是功用(实效)性原则;三是规范(约束)性原则。  相似文献   

16.
新词新语的运用是新闻标题制作的“亮点”。本文仔细分析了它的表现形式和表现效果 ,同时针对新词新语给新闻标题带来的负面影响 ,提出了几种有效的规范方法  相似文献   

17.
近十年来,学术界对汉语新词族进行了不少新的、比较深入的探讨,取得了较为丰富的成果。本文从汉语新词族产生与发展的原因、汉语新词族中词缀与类词缀的类化新义及其反映的社会文化心理等三个方面,对近十年来学术界对汉语新词族的研究进行了比较细致的梳理与阐释,并对其中所存在的一些问题阐明了自己的一些认识与看法。  相似文献   

18.
《汉语新词新语年编2003-2005》一书面世后,陶炼先生发表了《编年本〈汉语新词语〉系列词典部分词目的著录年代》,全文使用《人民日报》报刊检索作为研究新词词目年代的唯一方法。此种方法作为词目搜索范围过于狭窄。为了比较准确查找新词出现的相关年代,应当扩大搜索范围:除使用《人民日报》外.智能查找新词出现年代的方法还可使用人民网等在线报刊网站.利用谷歌、百度等搜索引擎进行网页查找也是可行的方法。新词词目的年代断定在实践中是非常复杂且易出纰满的。新词词典词目年代的断定不能保证完全准确。  相似文献   

19.
新词新语研究中的几个问题   总被引:4,自引:0,他引:4  
文章对新词新语的界定问题,旧词产生新义算不算新词语的问题,字母构成、数字构成算不算词的问题,新词新语应用中的特殊语法现象问题,多音节词和缩略词的同步滋生以及缩略词与原词语结构的不等同性问题以及新词新语的规范等相关问题进行了思考和探讨。  相似文献   

20.
自20世纪末,对汉语新词英译的讨论逐渐成为热点。论文以中国学术期刊网上关键词为"新词"和"翻译"的文章为统计源,从论文发表时段、理论依托、翻译方法等方面进行描述、分析,剖析汉语新词英译中存在的三个问题,展望研究前景,对以后新词翻译研究提出三点建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号