首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
本文分析了我国汉文版期刊论文少数民族作者姓名英译的使用现状 ,指出了其中存在不规范和混乱的情况 ,提出了在汉文版期刊中正确使用中国少数民族人名英译的原则与方法 :少数民族人名按普通话的读音拼写 ;中间加点的少数民族人名可按民族习惯分开拼写  相似文献   

2.
行政机关对规范性文件在执行上的适用也要有一定的前提,并坚持一定的原则。确定行政规范性文件效力,应遵循囿于法律、法规、规章,合法,符合国家政策,依据职权,履行程序的原则。在规范性文件的选择适用上,应遵循特殊规范优于普通规范,在后规范优于在先规范,强制规范优于任意规范的原则。行政规范性文件在适用过程中,可能会引发各种实际问题。因此,需要接受权力机关、政府机关、司法机关和社会公众的监督。  相似文献   

3.
本文以外国人名、地名音译使用汉语多音字带来的阅读和称说障碍为例,说明以文字为媒介进行音译不仅要考虑两种语言单位转换的准确性,还要顾及翻译结果进入到汉语词汇系统后在应用层面上的规范性和可操作性的。并在此基础上,提出了音译中克服多音字参与造成的障碍的设想。  相似文献   

4.
英语人名的社交信息   总被引:2,自引:0,他引:2  
从词汇学的角度来看,英语人名并没有明显的含义;但在实际交际中,人名却传达着一定的内涵意义,反映出一种社会文化规约。本文主要从四个不同方面分析了英语人名所传达的社交指示信息:1.英语人名的性别内涵;2.人名的形态变化与社会形象;3.人名与文化心态;4.英语人名的联想意义和社会心理  相似文献   

5.
外来人名的汉译国内虽有《世界人名翻译大辞典》可以参考,但对既定文本中出现的不少人名却依然无能为力。在讨论人名翻译的对等原则和罗曼语系人名汉译的特点基础上,以《公共外交》中繁杂的外来人名汉译为例,提出网络检索、官网核查、邮件交流三种策略来解决文本中生僻人名的翻译问题,认为译者在汉译外来人名时,必须要在参考权威辞典的基础之上,充分利用网络带来的便利条件多方求证,力图做到人名汉译的对等与可信,以期为新时代的外译汉研究提供借鉴和思考。  相似文献   

6.
在拼音文字中,人名起得好坏主要看音响效果和寓意,而中国人的名字由于汉语和方块汉字的特殊性以及汉字文化的关系,起好更难,意境也更深.本文提出评估汉语人名的三个标准,即,一、声响效果,要响亮、好听、容易上口;二、书写效果,要易写、易认、易写好;三、要有一定的寓意,寓意要雅而不俗,含而不露,推陈出新。满足这三个标准的即为人名中之上乘之作。  相似文献   

7.
信用最初是在道德教化层面上使用的。随着社会经济的发展,特别是商品交换的日益复杂,信用这一侧重道德价值的概念逐渐被吸收到民事法律当中,并衍生出诚实信用原则。我国现行民事立法虽然确立了诚实信用原则,但还必须加强对这一原则的价值性和规范性解释,应该合理限制当事人的意思自治和法官的自由裁量权,使其更好地调整民事关系和指导司法实践。  相似文献   

8.
文学作品中人名的文化内涵及翻译原则初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
人名作为人类特有的社会现象,同复杂的社会文化有着深刻的联系,文学作品中的人名更是包含丰富的文化内涵。文章对比了英汉人名的文化内涵差异,对文学作品中人名的文化内涵进行了分析,并提出了翻译人名的三个原则。  相似文献   

9.
社会的发展,市场经济的出现,使应用文体倍受青睐。但也有人只注重它的实用性,忽略了它语体风格的规范性这一原则,致使在其写作和使用的过程中,出现了一些语不得体或文不符体的现象,使应用文失去了庄重严肃、严谨质朴的风格特点,影响了它的实用效果。本文旨在通过对应用文语体风格规范性的分析,使人们进一步了解它在写作过程中的重要性,从而使应用文更好地发挥其作用,为我们的工作和生活服务。  相似文献   

10.
科技期刊封面设计应遵循的三个原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
科技期刊是具有较高学术性、专业性、权威性的期刊,封面作为它的重要组成部分应当遵循规范性原则、艺术性原则、统一性原则,把握了这三个原则才能使科技期刊的封面设计朝着具有艺术性、亲和力的方向发展,以赢得市场和读者。  相似文献   

11.
当前我国高校在规范性文件制定和使用过程中普遍存在制定主体混乱、制定程序不规范、文件质量不高、权威性和稳定性欠缺、监督机制缺失等突出问题。要解决这些问题,实现高校规范性文件的法治化目标,须在坚持法治原则的基础上,从规范文件制定、实施动态管控、建立监督机制等方面着手解决。  相似文献   

12.
新闻英语词汇特点浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语新闻报道的首要原则是直接了当,通俗易懂.因此,掌握英语新闻词汇的特点至关重要.英语新闻写作的一般用词特点包括①大量运用短小词汇;②创造新词汇;③借用人名、地名;④使用缩写词;⑤使用形象词;⑥借用科技、体育、军事等用词.  相似文献   

13.
高校人力资源管理的伦理原则主要包括平等性原则、公开性原则、公正原则、规范性原则和激励性原则。平等性原则要求每个人完全平等地享有人的基本权利和非基本权利;公正性原则要求用人制度安排公平合理,在待遇和利益分配上机会均等;公开性原则要求制度公开、程序公开、结果公开;规范性原则要求制度规范化、操作规范化和效果规范化;激励性原则要求激励教职工以人格的完善、人伦的实现为价值目标。  相似文献   

14.
1975年,中国文字改革委员会(后改为国家语言文字工作委员会)对中国的地名人名的罗马字母拼法作了规范性规定,要求统一按汉语拼音方案拼写。这个规定,消除了我国地名人名拼写方法的混乱,有利于我国同世界各国的政治、经济、科学、文化交流。不知为何原因,中国国名却作为一个例外,不受这一规定的约束,罗马字母拼法仍为China。当时,好象有这么一种看法,认为China沿用已久,不能随便乱改。不客气地  相似文献   

15.
文学作品中人名文化透视与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
文学作品中的人名是作者根据主题的需要精心设计的,用于表示人物的身份、性格、命运等。它们大多寓意深刻、内涵丰富,体现了一定的民族文化特点,其寓义已超出名字本身的字面意义,成为泛指或喻指一类人、一种状况或一种行为的词汇。通过对文学作品中人名的命名原则、命名方式和文化寓意的分析透视,有助于探究文学作品中人名翻译的要领。  相似文献   

16.
《金陵瞭望》2007,(9):52-52
组织推荐责任、单位集体讨论研究并以组织名义推荐区管干部或区管后备干部建议人选的.单位主要领导干部对集体推荐活动的规范性和客观公主性负责。推荐对象提拔使用后,如发现推荐前存在重大问题.单位主要领导和相关班子成员共同承担推荐失察责任。  相似文献   

17.
日本人名用汉字数量变迁   总被引:1,自引:0,他引:1  
日本的常用汉字数量在二战之后受到限制,1951规定人名用字除常用汉字外,还可以使用92字。常用汉字数量比较稳定,而人名用字却经过数次调整。1981年前为稳定期,之后为多变期。而多变期又由微调逐步到大规模调整。2004年,《人名用汉字别表》更名为《汉字表》,扩大为983字。现代技术对汉字使用影响很大,人名用汉字又有浓厚的汉字文化特征,日本国家汉字使用政策变得更为宽容。人名用字数量和字体都需要慎重对待,读音也需要进一步规范。  相似文献   

18.
汉语人名规范化说略   总被引:3,自引:0,他引:3  
随着我国人口的增多、现代科学技术的应用和语言文字计算机标准化处理的普及,汉语人名中的不规范现象越来越突出,在很多方面已经造成了或多或少、不大不小的麻烦,应当及早解决。本文讨论了当前汉语人名规范化的意义和必要性,分析了人名规范化工作的客观环境、物质基础和可行性,进行了一些统计分析,并在参考多家论著的基础之上,得出了汉语人名的字格、复姓等发展趋势,最后提出了对人名用字、字格等的规范化建议,供国家语言政策制订机构参考  相似文献   

19.
中国古人的名、字、号   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国古人:“生而有名壮而有字”中年以后则有号,本文对古人名、字、号的特点、命取及相互关系进行了探讨研究,认为:古人有乳名和训名,字是随着儒家学说的逐渐成熟和封建礼仪的需要才产生的.从名与字来说,“名以正体、字以表德”,两者在字义上还有一定关系.号是人名、字以外的别名,是对人的尊称。号一般与人的居住环境、宗教信仰、政治态度等有关。古人名、字、号的演变不仅是一种文化现象,而且也反映了中国社会结构、民族融会、婚姻习俗以及社会意识形态的发展变化。  相似文献   

20.
人名翻译研究不能局限于音译原则,还可能涉及具体语境对人名形式的要求,甚至对非人名形式的选择等。翻译的构式语法途径可以提供更综观的描写视角。文章在基于构式观的翻译过程认知模式下,尝试对英汉人名翻译过程做出系统描写,将英语人名构式的汉译归为人名构式、类人名构式、超人名构式与非人名构式四类形式对应,十余种具体翻译策略,通过对翻译过程中译语表征图像建构阶段的拆解分析,呈现人名翻译的策略选择机制,并提出,实现译文表征图像的实体化是构式观下英汉人名翻译策略选择的根本理据,人名翻译的复杂性可由动态翻译语境中译者对译文表征图像的不同建构方式来阐释。   相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号