共查询到18条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
美语特点分析及文化透视 总被引:2,自引:0,他引:2
杨丰宁 《天津大学学报(社会科学版)》2001,3(2):181-184
作为英国英语的变体,美国英语呈现出诸多特点,如对外来词语吸收同化功能强、用词夸张、词语简练、表达方式通俗新颖等。文章拟透过语言表象,对其进行文化透视与观察,目的是揭示美国民族的文化历史对其语言的发展所产生的深刻影响。 相似文献
2.
张珂 《湖南大学学报(社会科学版)》1998,(2)
英语有许多种变体,新加坡英语就是其中一种,有的语言学家称之为Singlish。在新加坡,英语主要是通过教育体制进行传播的。尽管这一体制试图教学生标准英语(Standard English),但由于地方语言和文化的侵入,新加坡人使用的英语与标准英语产生了差异,其语音、语调、词汇、语法及表达方式均带有浓厚的地方色彩。Singlish可说是土洋结合,是一种独特的地方英语。我们暂且把它叫做“新语”,即新加坡英语。 相似文献
3.
黄秀兰 《汕头大学学报(人文社会科学版)》1994,(4)
澳大利亚英语是一种英语变体,起源于英国英语,因此两者之间存在许多共同点。本文探讨并论述了澳大利亚英语在语音、词汇、语法等方面的独有特点以及它和英国英语的一些差异,最后对澳大利亚英语可能的发展趋向作了预测。 相似文献
4.
张辉松 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》1992,(5)
一种语言的变体(varieties)既可指这种语言的方言(dialects),即区域方言(regionaldilects),如英国英语、美国英语、澳大利亚英语、爱尔兰方言、美国南方方言等,以及社会方言(social dialects),如受过良好教育的人说的标准英语、美国黑人英语等;也可指个人语型(idiolects,即指具有个人语言风格的语言变体,如海明威(Ernest Hemingway)文笔简洁,常用短句写实,马克·吐温的创作以幽默讽刺见长,语言简练生动,多采用民间口语等等;还可 相似文献
5.
许鲁之 《聊城大学学报(社会科学版)》1999,(5)
美国英语是英国英语的一种变体。美国创用语是在美国这一特定社会环境中形成和发展的 ,是构成美国英语自身特点的最重要因素。在词汇方面 ,它不仅保留了一些中古英语时期的古词 ,还吸引了大量外来词 ,这些外来词主要来自印第安语和其他移民国家的语言。美国创用语词汇具有守旧、通俗、委婉等特点 ,这是美国文化自身特点的反映。 相似文献
6.
张艳丰 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2003,26(6):101-105
由于新加坡独特的地理位置和殖民文化特色,形成了其无论在语音、词汇还是语法上都很有特点的新加坡英语。新加坡英语作为一个语言变体,得到了许多语言学家的重视,尤其是在其本土,已有诸多研究。文章从其历史背景、历史形成及语言特色几个方面介绍了新加坡英语的历史和现状。 相似文献
7.
随着全球经济一体化和国际交往的增加,英语正愈来愈被看作是一种国际交往的工具,不再为一国或一个民族所专有,而成为一种中性的信息媒介;另一方面,英国英语和美国英语也不再被看作是仅有的两种标准语,而只不过是英语的两种国别变体.英语语言的国别变体,中国英语的定义及特点,中国英语的社会文化基础是中国英语存在的客观条件,认为中国英语是客观存在、合情合理的,符合中国人的国情、思维方式、人文及社会文化,具有中国的特点,同时又符合英语的标准. 相似文献
8.
美国英语最初起源于英国英语 ,但随着社会的发展 ,两国英语逐渐形成了具有自己国家特点的英语地域变体 ,它们在语音、词汇、语法等方面各有不同 相似文献
9.
杨莉 《大连理工大学学报(社会科学版)》2010,31(2)
英语的迅速国际化必然产生各种带有不同地域和文化特征的英语变体,作为在中国的一种变体,中国英语是英语和中国文化接触、融合的产物。中国英语词汇层面特征最为明显,主要体现在汉语借词上。依据从《牛津英语词典》中收集的汉语借词,通过分析这些词语的借入时间、借入途径和构成方式,探讨了中国英语词汇层面特征。分析结果表明汉语借词所代表的客观事物是中国特有的,这些词汇不但丰富了英语的表达方式,也把我国特有的社会文化带给世界。 相似文献
10.
何志英 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2017,36(2):69-74
澳大利亚英语是英语语言的一种变体。自从澳大利亚在18世纪末成为英国殖民地以来,澳大利亚英语历经二百多年的发展,融合了当地原住民的语言和文化,以及后期移民过来的其他国家的语言与文化,现在已经成为独具特色的一种英语变体。本文结合澳大利亚原住民的历史作品Convincing Ground中的语言资料,探析澳大利亚英语的特点及其所反映的澳大利亚文化,以帮助英语学习者提高跨文化意识和跨文化交际能力。 相似文献
11.
以新加坡各界在面对新加坡英语时所产生的争论为例对英语标准问题进行讨论。首先介绍新加坡政府自2000年开展的“讲正确英语运动”的主要内容,分析这项运动发起的成因,然后从发音、词汇和语法3个方面分析新加坡英语的特点,阐述各方对新加坡英语的态度,最后讨论英语的标准问题和可理解性问题。 相似文献
12.
刘春华 《西昌学院学报(社会科学版)》2015,(3):153-154,157
加拿大大学的教育既秉承了英国百年来的传统教育模式又增添了美国教育的新鲜和多彩,一直在世界上处于
领先地位,以其真实的教学质量和严肃的科学态度著称于世。本文论述了加拿大大学独树一帜的教育理念及对我国英语教学
的启示 相似文献
13.
白海瑜 《延安大学学报(社会科学版)》2004,26(6):106-108
英国英语与美国英语是英语的两种变体。它们虽然植根于同一母体,但由于其历史、地理、文化环境的不同,除了英语的共性之外,各自都具有地域上的变体形式和社会语用方面的差异,主要体现在语音、词汇及习惯表达方面的不同。 相似文献
14.
刘灵巧 《西安石油大学学报(社会科学版)》2014,(3):102-105
各英语变体是近半个世纪以来学术界关注的热点问题之一.在界定“中国英语”概念和内涵的基础上,对近30年来国内“中国英语”的研究成果进行客观的回顾与梳理,指出到目前为止,有关“中国英语”的研究就整体而言还没有跳出语言层面的讨论,因而需要更为理性的、成熟的思考. 相似文献
15.
“中国英语”研究与英语写作 总被引:3,自引:0,他引:3
"中国英语"是英语世界化过程中英语在中国本土化之后形成的使用型变体.汉民族的思维模式、文化习惯和汶语作文特点肯定会反映在中国人说和写的英语中,形成"中国英语"的语篇特色.承认和研究"中国英语"的语篇特色对英语写作具有重要指导意义. 相似文献
16.
谢赛 《西南农业大学学报(社会科学版)》2019,6(1):100-105
韩国外语教师教育课程分为教养课程、教职课程和学科专业课程3部分。以首尔大学教育学院英语教育系的教师教育课程为例,分析3部分课程的具体形态,并将其与中国、日本、新加坡等其他亚洲国家的外语教师教育课程进行对比。韩国外语教师教育课程呈现出三大特点:第一,教职课程比例偏低;第二,实践课程较为薄弱;第三,模块选择制凸显灵活性。在分析韩国外语教师教育课程利与弊的基础上,认为未来我国外语教师教育课程建设应着力于四个方面:(1)整合不同模块的课程内容,使之形成合力,共同指向卓越教师培养;(2)适当提高职业课程所占比例,夯实师范生职业素养;(3)目标指向更加明确,以更好地体现国家政策要求;(4)进一步优化教育实习的时间安排,丰富教育实习形式,让师范生得以在实践中稳步成长。 相似文献
17.
邹长虹 《河海大学学报(哲学社会科学版)》2006,8(4):92-94
加拿大英语是英国英语的重要变体之一,由于受到历史、政治、文化、自然环境和社会结构等因素的影响,在演变过程中加拿大英语语音、语法、词汇等方面逐渐形成了自己的语言特色,与英国英语有较明显差异。 相似文献
18.
中国英语产生于国际英语对中华文明和华夏社会的描述,也源于中国人用英语来描述自己与世界,它是国际英语的拓展与延伸。中国英语以标准英语为基础,但在语音、词汇、语法、语篇等层面上具有自身的特点。通过从语言,文化与思雏的关系探讨中国英语的语篇特点,进而说明中国英语是英语与中国文化结合的产物。 相似文献