首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 562 毫秒
1.
随着国际文化交流日益频繁,少数民族文化国际推介与传播的重要性愈显突出。在彝族文化对外传播与交流的过程中,对外宣传翻译活动起着至关重要的媒介作用。然而,由于彝族文化具有非凡的独特性和地域性,与西方语言文化存在较大差异,这在一定程度上增加了彝族文化翻译策略选择与质量保证的难度,因此,翻译策略选择与译文质量高低在很大程度上决定着彝族文化推介与传播的效果。本文基于生态翻译学理论提出了针对彝族文化外宣翻译的具体翻译策略,以期为研究彝族文化外宣翻译的同仁提供借鉴。  相似文献   

2.
商务英语是实现对外交流十分重要的渠道,商务英语不仅是语言表达的方式方法,还是实现跨文化语言文化交流的根本途径。我国实现对外交流的过程,同样是双方文化传播和交流过程。由于中西方文化具有很大的差异,直接对商务英语翻译活动产生了影响。因此,在商务英语翻译时,必须要对东西方文化差异进行了解,对翻译技巧进行掌握,不管是在用词方面还是在用语方面,均要与东西方文化差异相符,并且善于对东西方文化契合点进行掌握,实现准确翻译。本文就分析中西文化差异对商务英语翻译的影响,并且提出翻译的对策。  相似文献   

3.
侯国平 《现代交际》2011,(10):57-57
英文函电作为一种常见的文体,在我们的贸易交流中尤其是国际商务沟通中有着比较广泛的应用,起着不可忽视的作用。近年来随着中国经济的发展,英文函电在中国受到了越来越多的关注。而功能翻译理论是20世纪比较重要的一种翻译思想。本文介绍了功能翻译理论的起源和特点,并结合翻译示例,具体阐述了功能理论在英文函电翻译中的应用,进而提出相关建议。  相似文献   

4.
随着国际化和全球化步伐的加快,国家的对外宣传活动日益频繁,外宣翻译也越来越重要。在这种背景下,对外宣翻译的研究需求变得日益紧迫。本文,在操作学派理论指导下,从横向和纵向两个角度,分析意识形态对外宣翻译的操作,加深对外宣翻译的认识,研究意识形态对外宣翻译的操纵作用。  相似文献   

5.
随着中国对外交流的事务不断增多,翻译在推动经济发展、社会进步和全球化进程的不断深入中起到了举足轻重的作用.本文首先回顾了计算机辅助翻译的发展历史.继而介绍了两款中国国内和国外的主流翻译软件雅信和trados的使用,并提出了翻译软件的缺陷,展望计算机辅助翻译的发展空间.  相似文献   

6.
标志语是城市对外宣传的重要部分。公共场所英文标志语的翻译在对外交流、树立良好城市形象、传递城市文明等方面扮演着非常重要的角色。公共场所标志语的翻译纠错研究已展开多年,但在很多城市,标志语英译的错误还很常见。本文以长春市为例,分析公共场所英文标志语的翻译错误,以期为城市文明建设和同类研究助力。  相似文献   

7.
郭卫平 《职业时空》2008,4(9):96-96
随着我国经济的迅速发展,对外交往和交流日益频繁,翻译作为中外文化交流的桥梁,其作用显得尤为重要。翻译能力高低一定程度上决定着交流和合作的成功与否。翻译作为学生的英语基本应用能力之一,已逐渐成为英语考试的必考项目。对高职高专学生而言,翻译能力的培养也非常重要。高职高专教学以“实用为主,够用为度”,以培养学生的实际应用能力为目标,突出教材的实用性与针对性,强化技能的培养。  相似文献   

8.
翻译的忠实性是翻译的重要原则之一,在翻译中起着重要的作用,也是译者必须遵守的规则。本文由阿尔比《翻译的忠实概念》一书出发,分析了翻译忠实性的含义,并探讨了如何做到翻译的忠实。  相似文献   

9.
翻译行业规范化、产业化是我国经济发展向服务业转型的重要一环,是提高中国对外交流能力和国际竞争力的重要保障。MTI翻译教育培养的实用性、专业化职业翻译人员是翻译行业规范化、现代化得以实现的有力人才保障。  相似文献   

10.
随着对外交流的增多,馆藏景德镇陶瓷珍品成为外国游客探访和感受中国陶瓷文化的首选。由于语言和文化的差异,如何将一件件精美的陶瓷及其蕴含的文化介绍给外国游客,对译者构成了挑战。在目的论指导下,博物馆陶瓷珍品名称的英译,应采用二元共存的翻译策略,即语言层面的归化策略和文化层面的异化策略,以更好地传播中华陶瓷文化。  相似文献   

11.
在世界文明发展的历史长河中,翻译一直起着重要的先导作用。21世纪,国际社会的交流日益频繁,全球化的进程日益加深,翻译作为跨文化交流的手段,在让国际社会了解中国文化、让中国文化走向世界的过程中,发挥着极为重要的作用。但是由于原语和目标语读者的社会历史背景、语言习惯和文化等存在差异,若这些差异处理不当则会引起不必要的误解。本文将从文化、政治、目的语读者接受度和译者能力四个方面探讨影响中国特色词英译的因素。  相似文献   

12.
一篇成功的儿童文学翻译作品,是由不同的因素所构成。译者、读者、文化以及赞助人等因素都在儿童翻译中起着重要的作用。本文以行动者网络理论为指导,以《小屁孩日记》为例,分析上述因素在儿童文学翻译中所发挥的作用,并就如何形成系统的儿童文学翻译网络提出建议。  相似文献   

13.
彭辉 《现代交际》2012,(3):49-50
语言测试的反拨作用对教学有着重要的影响,而英语专业八级翻译测试作为考试项目之一,也起着不容忽视的作用。本文基于独立本科院校英语专业翻译测试的现状,指出了目前英语专业中翻译教学测试的不足,论述了它对英语专业翻译教学的反拨效应。  相似文献   

14.
随着我国经济水平的发展,人们的文化意识也得到了提高。博物馆作为一种具有公益性特点的文化事业单位,在我国的社会历史文化中起着重要的传承作用。博物馆的宣教工作是联系人民的桥梁和纽带,是博物馆工作的首要任务。因此,为了吸引人们到博物馆中参观学习、休闲娱乐,博物馆在进行宣教的过程中需要运用公共关系的传播方法,来提高在人们心目中的地位,从而有效的实现民族文化的传承和发展。本文对在博物馆宣教工作中运用公共关系的意义进行了探讨。  相似文献   

15.
陕西的小吃文化,是陕西旅游文化重要的组成部分。肉夹馍、凉皮对于西安来说是和明城墙、大雁塔同样重要的旅游文化符号,这些地方特色小吃广受中外游客的喜爱。因此,陕西传统饮食英译的研究也尤为重要。以大量陕西风味小吃翻译为例,分析常见的翻译方法,以期提高陕西小吃翻译水平,有利于陕西的文化形象的树立,促进对外交流。  相似文献   

16.
博物馆的发展与社会的文明程度和科技水平息息相关。当代博物馆的展示设计以科技和艺术为手段,利用媒体对展示环境进行包装,将先进的展示手法和科技设备运用在陈列设计中,构成了博物馆展示空间设计的新元素。本文从设计理念、色调、照明等新元素入手,深入分析博物馆在社会发展和国家建设中发挥的重要作用。研究表明,当代博物馆是社会与国家交流合作的文化纽带,展示国家发展魅力的窗口,表现民族文化精彩的重要保证。  相似文献   

17.
马悦 《现代妇女》2014,(3):125-125
在全球化环境中,网络翻译对不同文化的传播起着重要的作用。非职业网络翻译团队对促进文化全球化发展意义重大。中文论坛ECOCHINA致力于The Economist(经济学人)杂志的中文翻译,成为这本经济学专业杂志在中国的传播渠道。本文从本网站的团队结构,翻译标准和程序等方面进行分析,探讨非职业网络翻译团队的目的,译者的定位,和翻译及翻译研究方法。  相似文献   

18.
在对外经济交往中,正确地使用英语有利于提高交流效率,避免经济摩擦,加深相互理解,对巩固和扩大对外经贸活动,有着非常重要的作用。  相似文献   

19.
孙玲玲 《职业时空》2007,3(4):38-39
在对外经济交往中,正确地使用英语有利于提高交流效率,避免经济摩擦,加深相互理解,对巩固和扩大对外经贸活动,有着非常重要的作用.  相似文献   

20.
徽州文化为中国三大区域性文化之一,其外宣翻译具有重要意义。基于收集到的徽州文化博物馆、徽菜博物馆、屯溪老街等地部分介绍文字的英文翻译,总结出常见的翻译问题,分析问题产生的原因,并提出一些修改意见,从而增强翻译文本的可读性。对翻译问题及其解决对策的研究,有助于业内重视外宣翻译,从而可以完善徽州文化外宣翻译的总体质量和发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号