共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言与文化两者之间存在着不可分割的关系,社会语言学家认为语言是文化的载体,文化又深深植根于语言。我们知道文化知识的学习是语言学习不可或缺的一部分,中西文化差异又是英语学习中的重要内容。在现实大学英语教学中,我们在要求学生掌握英语语言技能的同时,也包括掌握语言所体现的文化内涵。英语教学不仅需要培养学生良好的外语语言能力,而且必须要在英语教学中导入相关的文化知识,使学生了解产生这种语言的特定社会背景、社会文化、风俗习惯、民族宗教以及其风土人情等,能够在实际中进行跨文化交际。这就要求教师在教学中有意识地渗透这方面的知识,并且对学生在理解、掌握效率及学习兴趣方面都会有很好的提高作用。下面主要从大学英语教学中文化导入的教学目标和原则、教学内容以及方法等方面具体进行阐述。 相似文献
2.
外语学习不仅是语言的习得过程,更应当学习目的语文化,加强对目的语国家文化的认同与接受,只有这样才能熟练运用该语言与具有目的语国家文化背景的人进行有效的交流。同时,交际的过程是一个双向的交流传输过程,因此既要做到对目的语文化的输入,也要求做到对母语文化的输出,只有这样才能保证跨文化交际的平衡发展。面对频现的"中国文化失语症",我们在教学中应培养学生的主体文化意识,尤其是加强学生用英语表达本土文化的能力。《当孙悟空遇到蜘蛛侠》这部影片不仅向我们展示了中西文化的冲突与融合,同时也细腻地向我们展示了中国的传统文化。我们应该利用英文电影帮助英语学习,使其成为英语学习者不可或缺的一本活的教科书。 相似文献
3.
4.
语言是人类特有的一种符号系统,当它作用于人与人的交际关系时,就是相互反应的中介;当它作用于人与客观世界的关系的时,它是认识事物的工具;当它作用于文化的时候,它是文化信息的载体和容器(许国璋)。外语学习中只有了解了语言的特点,语言的习俗文化,才能更加准确贴切的表达出自己的思想意识,日语作为粘着语,有其本身的特点,敬语就是其中之一,只有较好的学习理解了敬语的使用,才能较好的理解日本人的敬语意识,才能开启日语学习之门。 相似文献
5.
英语教学的焦点不再是英语语言本身,而是在具体的文化语境中如何进行交流。要想使学生熟练掌握英语语言,成功地进行交际,在教学中必须渗透文化语境。本文试从语言与文化的关系、文化语境与大学英语教学的关系及如何在大学英语教学中构建语境三个方面来探讨大学英语教学中文化语境的构建。 相似文献
6.
7.
8.
语言和文化是密不可分的,以至我们对语言中所蕴含的文化习以为常,并常常用本民族的习惯与规范去评价他民族的习惯和规范。对于语言学习者来说,必须通过有意识的学习,才能获得语言背后的文化知识。随着跨文化交流的日益增多,语言学习者在学习外语时如果对语言背后所蕴含的文化知识知之甚少的话,那么在跨文化交际中必然会出现误会。本文就告别语"慢走"一词谈一谈跨文化意识在对外汉语教学中的重要性。 相似文献
9.
一个科学的、完整的语言学习体系,必须把语言学习和文化学习紧密地结合起来,把中西方不同的文化对比贯穿于语言教学的全过程,这一点已逐渐成为语言学习者和教学者的共识。在目前的英语学习中,更多的是进行目的语文化的导入,一部分老师想当然地认为学生对本民族文化有相当的了解,其实不然。笔者认为,在英语教学中应进行双向文化导入,也就是使整个语言教学过程变成是对目的语和母语文化不断加深理解和认同的过程。因此,语言学习中应进行双向文化导入,从而使语言学习与实际应用不致于脱节。 相似文献
10.
文化是人类社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。各民族不同文化、历史、风俗习惯和风土人情等,都会在该民族的语言中体现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,任何一门外语学习不仅是语言的学习。同样也离不开文化的学习。本文以日语学习者的经历为例,叙述了职业学校的外语教学中,学习、理解异文化对掌握外语的重要性。 相似文献
11.
语言与文化密切相关。外语学习不但要掌握语言,还要认识理解和感知另一种文化。只有我们了解目的语国家的文化,才能很好地运用所学语言,并且提高跨文化交际的能力。本文主要探讨了在大学英语教学中如何提高学生跨文化交际能力的策略。 相似文献
12.
13.
文化语境是英语教学中不可缺少的一部分。本文旨在探索一种在文化语境下,以培养语言交际能力为目标的英语教学新模式。首先,本文介绍了语境的定义及语境与文化的关系。其次,通过具体的实例分析,本文从文化语境在语段理解与词意理解两个方面论证了文化语境在英语教学中的作用。最后,文本提出了在文化语境下,如何开展英语教学的建设性意见。本文力图探索新的教学模式,在语境和文化框架下,通过以学生为中心的教学模式提高学生的文化意识,培养学生的交际能力。 相似文献
14.
语言具有两重性,一方面它是人类进行交际、表达思想的工具;另一方面它又是人类思想和情感的载体,是一个民族思想文化的载体,具有丰富的人文性。由于语言和文化的密切关系,外语学习就不可避免地要涉及文化学习,这就要求教师重视文化教学,这必然对外语教师的素质提出更高的要求。外语教师不仅要具有过硬的外国语语言素质,也必须强化人文素质。一名外语教师,应当具有广博的知识、丰富的阅历、扎实的功底,其授课才会妙趣横生、引人入胜,在英语教学中,才能做到游刃有余,才能培养出高水平、高素质的人才。外语教师应成为科学教育与人文教育的整合… 相似文献
15.
语言是文化的重要载体。具有鲜明的不同文化的差异反映到语言层面上,就会表现为语言差异。因此,语言和文化的关系密不可分。对外语学习者来说,语言和文化的关系是值得我们深入研究的一门学科。在中国现代高校的英语教学中,都把语言和文化作为外语学习的一个重要方面来对待。语言与文化已成为英语专业学生的一门必修课。 相似文献
16.
对外汉语教学中,我们很容易发现,外国学生很多时候在汉语意思的表达上问题并不大,尽管听起来别扭,但是我们本族人还是可以大概知道他们要表达什么。这就使我们把教学的目光转移到细节教学上来,要想较为正确地表达汉语语,那就必须进一步学习细节。对外汉语教学中程度副词的教学尽管不是重点,但“很”和“太”在口语中常用性很强,学生掌握起来便不太容易。 相似文献
17.
18.
19.
“写长法”是从提高学生自信心的角度入手,通过设计适当的写作任务,促使学生在表达真情实感的过程中,逐渐加大写作量去打造外语能力,学用外语. “写长法”的优势在于解决当前大学英语写作教学现状,带动学生的语言学习技能并构建学生积极的语言学习心理. 相似文献