共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
俄语教学不能以单纯的语言技能训练为目的,而应该把语言交际能力的提高作为主要任务.而语言交际能力的提高,离不开语言文化知识的学习和语言文化意识的提高.将文化导入原则贯穿于俄语教学的各个环节,有利于提高学生的语言文化知识和语言文化意识,有助于提高语言交际能力和教学质量.本文论述了语言与文化的关系、文化对提高语言交际能力的作用,以及文化导入的主要内容和方法. 相似文献
2.
英汉两种语言具有不同的文化内涵。大学英语教学注重培养学生的交际能力,不仅要培养其语言能力,更要提高其社会文化能力。通过对英汉语文化差异的对比分析,把文化导入教学过程,使学生树立文化意识是实现教学目标的有力保证 相似文献
3.
在对外汉语教学中,口语课是必不可少的一种课型.在口语课中,当然必须以学生练习口语为主,旨在提高学生的语言交际能力.从对外汉语教学培养的目标来看,除极少数汉学家以外,绝大多数是培养能够熟练运用汉语的实用型人才.如果从对外汉语教学的任务就是使学生掌握汉语本身和具备使用这种语言进行交际的能力来看,口语课是一种综合性课型.任何其他课型,诸如语法、词汇、语音、精读等课都要在口语课中得到体现和运用.对外汉语教学教给学生的是一种语言能力,而不是关于这种语言的知识,要求学生能够运用汉语,而不是要让他们评说这种语… 相似文献
4.
学习运用一门外语需要对于其文化的了解,大学生除了学习语言结构外,也要了解文化背景知识,这对英语语言的学习和切实提高交际能力很重要。为期三个学期的跨文化系列主题报告内容涉及英美风俗文化,英语诗歌,小说和戏剧以及自由选题等,试图探索一了解和比较两种文化为切入点的跨文化教学法,帮学生开启文化视野,促进学生课堂角色转变,提高学生语言交际能力。 相似文献
5.
商务汉语需求的不断增加要求对商务汉语课程的总体设计进行研究。商务汉语的教学对象具有年轻化、目的性强、学习时间短等特点。学习者的学习目的是把汉语作为进行商务沟通的一种职业工具。商务汉语的教学内容应该包括语言要素教学、言语技能训练和与商务相关知识介绍。商务汉语教学应遵循交际性原则,正确处理综合训练和分技能训练、汉语和商务、汉语知识和商务文化知识的关系。各授课教师之间既要明确分工,也要通力合作。 相似文献
6.
王勇 《佳木斯大学社会科学学报》2009,27(1):144-145
语言是交际与思维的工具,也是文化的重要组成部分,对外汉语教学是一种语言教学,也是一种文化教学。随着全球化的日益加深和汉语热的不断升温,对外汉语教学中的文化因素越来越突显出来。学习者在学习目的语的过程中,由于文化差异会产生一定的文化冲突,以致会出现“文化震荡症”或“文化休克”现象,严重地影响了学习效果。这就需要我们汉语教师,针对留学生不同情况,在汉语教学中要进行文化教学,并对不同层次的学生采取不同的策略。 相似文献
7.
交际教学理论以培养学生交际能力为目的。交际能力不仅包括使语法规则组成符合语法的句子的能力,而且包括何时、何地、向何人使用这些句子的能力。交际教学理论的另一个方面是“以学习者为中心”,即学生主体论。对此,课堂教学可分三个阶段进行实施:语言输入、语境实践和语言运用。在语言输入阶段要注重语言知识的学习,在语境实践中训练语言能力和在语言运用阶段培养学生的英语交际能力。交际教学活动贯穿课堂教学的始终,注意认知学习策略的启示和运用,使教学过程交际化,以达到既掌握语言知识,又锻炼语言能力,既掌握交际策略,又培养交际能力的目的。 相似文献
8.
一、听的参与.我们的课堂用语应当以英语为主。如果我们一味用汉语作媒介来讲解课文,学生就很容易产生一种依赖心理.这样对提高学生的英语知识水平和交际运用能力都十分不利. 二、说的参与。学语言的学生除了必须具备语言知识外,还应具备语用能力,即按英语的社会和文化习惯正确地运用语言的能力。我们要利用有限的课堂,给学生设计大量的学习实践活动,使学生通过说英语来达到交际目的。 相似文献
9.
肖家燕 《高等函授学报(社会科学版)》1999,(4)
交际法作为外语教学的重要手段,在本世纪得到广泛运用,因为学习语言的最终目标就是实现交际。交际法把交际能力定义为在适当的情境应用适当的语言,因此,在学习语言的过程中,情境得到强调。交际教学法原则上同样重视语法结构和词汇。但是,如果只有语法结构和词汇知识,显然不足以实现交际,学生们还必须懂得如何运用语言。交际法要求教师作为课堂活动的组织者、设计者,其主要任务之一就是创设真实情境,负责回答学生的各种问题,督促学生的语言交际活动。教师也可以做一名交际伙伴,直接参与学生的交际活动。交际法还要求教师能根据课… 相似文献
10.
本文通过英语教学中的语言文化现象,讨论了英语语言与其文化的内在联系和文化对于语言的影响。另外,文章还通过具体的语言材料分析,探讨了语言文化和社会交际的密切关系,以及文化对于交际的深刻影响,说明了在英语语言教学中,除了语言本身,其文化交际知识的传授也是教学的要求之一,注重英语的教学质量,从而提高学生对英美文化的敏感性,提高他们的跨文化交际能力。 相似文献
11.
13.
万益 《高等函授学报(社会科学版)》2006,19(4):76-77
英语教学中,语言的文化差异往往被忽视,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。语言与文化密不可分,英语的学习同时也是英语文化的学习。在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而是必须重视语言文化差异和加强文化知识的传授,即文化知识的导入,同时把握好文化导入的方法。只有这样,才能在实际中正确应用英语。 相似文献
14.
15.
16.
苏李 《长春理工大学学报(社会科学版)》2011,24(12):153-154
语言是人类交际的工具,是文明与文化的代表,语言和文化更是密不可分。对外汉语教学不仅是对汉语的语言结构、语言符号的学习,同时还是学习汉语语言符号所表征的新的文化内容。因此,对外汉语教学要将语言学习和文化学习相结合,注重语音、词汇、语法和汉字背后隐藏的文化内涵;还要在异域文化的比较中打破文化壁垒、消除文化误读,使对外汉语教学达到理想的效果。 相似文献
17.
18.
修辞,作为一门“有效使用语言的艺术”,和交际、文化及写作密切相关。本文从修辞与交际,修辞与文化,修辞与写作三个层面论述了系统修辞教学在外语教学中的必要性及深远意义。并指出系统修辞教学可拓展学生语言交际能力及语用能力,促进文化教学,提高学生写作水平。 相似文献
19.
试论真实语料在英语教学中的重要性 总被引:4,自引:0,他引:4
现代语言教学的最终目标是提高学习者的语言交际能力,这就需要学习者必须具有既掌握语言知识,又能在现实生活中运用语言知识的能力。本文讨论了溶语言知识和语言功能或意义为一体的真实语料在英语教学中的作用和重要性。 相似文献
20.
阅读能力的高低在很大程度上决定了人们从外界获取的信息量,进而影响了人们工作效率的高低和事业的成败.因此,语言教学始终把培养学生的阅读理解能力看作教学中的主要目标之一.在对外汉语教学中,阅读课一直是汉语教学的重要组成部分,它作为重要的必修课程,对于扩展和积累汉语词汇、巩固语法知识、训练阅读技巧和汉语思维习惯、获取中国社会文化信息以及提高学习者的独立阅读能力发挥着举足轻重的作用. 相似文献