首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 583 毫秒
1.
TOEFL iBT的构念效度高于旧TOEFL,原因有三方面:测试内容更全面;改变了分立地测试语言能力的方法;测试了考生是否具有根据不同情景使用合适的语言的能力。TOEFL iBT测试模式的价值主要体现在其较高的构念效度。评分者间信度是我国大规模外语水平测试参照TOEFL iBT模式的障碍。我国的CET4和CET6应尽量参照TOEFL iBT模式,但主观题所占分值比例宜控制在30%左右。  相似文献   

2.
TOEFL iBT的构念效度高于旧TOEFL,原因有三方面:测试内容更全面;改变了分立地测试语言能力的方法;测试了考生是否具有根据不同情景使用合适的语言的能力。TOEFL iBT测试模式的价值主要体现在其较高的构念效度。评分者间信度是我国大规模外语水平测试参照TOEFL iBT模式的障碍。我国的CET4和CET6应尽量参照TOEFL iBT模式,但主观题所占分值比例宜控制在30%左右。  相似文献   

3.
构念效度自20世纪50年代提出以来,经历了一个从无到有,从"三足鼎立"到"核心地位"的过程,逐渐成为语言测试评价中最重要的考量因素。随着统一效度观的逐渐确立,构念效度理论在取得新进展的同时却伴随着诸多问题和挑战。本文在梳理分析构念效度发展轨迹的基础上,重点讨论在统一效度框架下构念效度理论之贡献及其面临的问题和挑战,并提出了笔者的观点和立场。  相似文献   

4.
[摘要]标准参照语言测试以检测语言教学是否遵循了教学大纲和培养目标来说明教学的效果。对它的效度验证主要定位于内容效度的理论论证和构念效度的实验证据之上。任务型表现评估实例的内容效度、干预性和差异组群研究等方面的构念效度验证,不但实现了标准参照语言测试的效度验证,也解决了标准参照语言测试所关注的掌握组与未掌握组的区分标准。  相似文献   

5.
目前自我构念类型主要有独立型自我构念、依赖型自我构念和关系型自我构念(RISC)。文章以近年来国外学者的研究文献为主要分析文本.从内涵、测量工具到该领域的相关研究,对国外RISC的已有研究进行了梳理。此外,还对RISC的研究趋势进行了展望。  相似文献   

6.
近年来,关于自我构念的研究是跨文化心理学研究焦点之一,心理学家对其研究的兴趣已涉及到了各个领域。自我构念主要分为独立型和互依型两个维度。不同自我构念的个体在认知、自尊、归因以及动机等方面均存在较大差异。随着实验法的运用和当代认知神经科学的兴起,二者必将为自我构念差异研究提供新的理论基础。  相似文献   

7.
在设计测试中,设计者首先要考虑到的是考试构念问题,即对于某次具体的考试,应该考察什么样的语言能力.然而不同时期的语言学家有不同的认识.据此对比Lado的"技能"理论与Oller的"单一能力假说"以及Bachman和其他人的"交际语言能力学说",最终认为当代考试的构念应基于Bachman的交际语言能力学说,同时结合测试方法层面理论,以具体分析三个考试任务来解释考试的构念.  相似文献   

8.
在我国大规模英语考试试卷中基于篇章类的试题占相对比较高的比例,其考点效度关乎整份试卷的效度。本文通过对篇章类英语试题考点所属构念效度的例析,说明从考点层面所获取的相关效验证据对基于篇章类试题的考点效度进行了有效验证。  相似文献   

9.
自我构念是近代心理学领域的重要课题之一,心理学家对自我构念的研究兴趣已经延伸到各个领域.目前,自我构念的类型主要有依赖型自我、独立型自我和关系型自我.文章主要介绍了自我构念的概念,自我构念的测量工具:集体主义自我构念量表、一般自我构念量表(SCS)和关系型自我构念量表(RISC),探讨了文化与自我构念的关系、自我构念的性别差异和自我构念对自尊的影响、自我构念与社会认知的关系,并进一步分析了自我构念的未来研究趋向,以期为深入研究自我构念提供理论基础.  相似文献   

10.
跨文化语用失误包括语用语言失误和社交语用失误,是造成交际障碍的主要原因之一。说话者的母语负迁移、语用知识及文化知识的缺乏都会造成跨文化语用失误。教材是英语学习者学习英语的主要渠道,但研究发现教材中存在语用知识的渗透不够、选材缺乏真实性等问题。文章认为教材编写应重视语言学习者语用能力的培养,因此将语用知识系统纳入不同层次的教材体系非常重要。  相似文献   

11.
语言学习即是培养语用能力(pragmatic competence)的过程.大量的研究表明,语用失误(pragmatic failures)是外语学习者在掌握和运用语言的过程中不可避免的现象.文章从四个方面分析了产生语用失误的原因,并认为,影视资料是增强学生语用知识和能力的有效方法之一.  相似文献   

12.
语用失误可分为语用语言失误和社交语用失误。语言学习者只有注重语用能力的培养 ,才能防止语用失误的出现。语用能力的提高 ,可通过输入语用知识、培养文化意识、加强语言的实践运用等途径来实现  相似文献   

13.
语用学的理论框架为推导话语的语用意义提供了一种有力的工具。本文在探讨语用学中的语用前提基础上,结合实例的验证,分析语用意义的推导及其在译语中的再现。结论认为,翻译是一个原作者-译者、译者-译语受众间双重的语言交际行为,其最主要的任务就是最大限度地传达话语的语用意义,确保等值的交际效果。  相似文献   

14.
语用迁移是中介语语用学领域的重要研究内容之一,它研究学习者已有的语言和文化语用知识对二语语嗣信息的理解、产出和学习所施加的影响。文章从影响因素的角度对国内外语用迁移研究作一综述,认为目前语用迁移的研究在可迁移性及其影响因素、迁移发生的判断标准上等有侍进一步深入。  相似文献   

15.
要成功地进行英汉交际 ,必须理解交际中语用前提的异同点。从语言学家对语用前提的见解着手 ,分析语用前提在英汉交际中的内涵 ,即交际双方的社会背景信息 ,各自的文化背景信息和一定的语境常识 ,对得体的英汉交际具有现实的指导意义  相似文献   

16.
不同语言都有其自身的语言使用规则.在跨文化交际中,因忽视语言之间的文化差异性而导致的对语用规则的迁移是造成各种语用失误的根本原因.  相似文献   

17.
语用知识与语用失误   总被引:1,自引:0,他引:1  
运用语用知识纠正语用错误是英语教学不可忽视的一课 ,本文提出了相关分析和措施。  相似文献   

18.
翻译测试的“结构效度”及其实现   总被引:5,自引:0,他引:5  
指出翻译测试是评估翻译教学质量、促进教学改革的重要手段.从翻译的思维活动来描写翻译过程,可将其分为:分析阶段、转换阶段和重构阶段.结合语言测试的"结构效度"理论,提出翻译测试所考查的三种能力为理解能力、表达能力和翻译知识.将翻译能力的构成作为翻译测试的理论依据,从理论上确定翻译测试的"结构效度".探讨了在翻译测试中,通过题型设计、内容选材等方法,实现翻译测试的"结构效度".  相似文献   

19.
Introduction Culture is defined ast“he totality ofbeliefs and practices of a society.”〔1〕It's a mixture of al-most every aspect of a society,such as religion,politics,history,arts and so on.It's different among countries inthe world.For example:Willingness to commit suicidein order to prove one's innocence was popular and under-standable in some Asian countries,such as Japan andChina.While for Americans,it's preposterous.Also,for many Africans,it's absurd for people to fast whenfood is…  相似文献   

20.
随着全球化推进,英语转变为全球通用语(global lingua franca),其使用方式发生了新的变化,同时也给英语教学带来了新的挑战。综观英语作为通用语(ELF)的语用研究,发现多元情景下的 ELF交际表现出有别于英语作为本族语(ENL)单一情景下的语用特征,ELF 交际者顺应多元语境和当前交际目的采用一系列的交际策略,使ELF语境中非对称性变量有效转化为交际资源,成功实现ELF交际。基于对ELF言谈中交际策略研究回顾,对传统语用教学引发再思考:语用教学不一定要一味地遵循 ENL 的单一语用标准,而应尊重多元文化的互动与融合,构建新语用能力观,从交际策略的语用导引出发,培养能适应新形势的多元化英语人才。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号