首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 45 毫秒
1.
在第二语言习得过程中,学习者往往会在很大程度上受母语语言习惯的影响,这种现象被称为母语迁移。日语教学当中,从最初的假名发音到之后愈发复杂的长句发音,笔者在长时间的任教过程中发现发音教学环节往往就会出现母语迁移现象。特别是笔者所任教大学的日语学习者绝大多数出身自赣方言地区,学习者大都有各自的方言发音习惯,所以对学习者来说,完全摒弃自身方言的发音影响,不仅在纯汉语环境中学日语是不可能的,而且在日语环境中学习日语也无法实现。所以在语音教学当中可以结合日语的发音规律,借鉴赣方言的发音特征并围绕母语迁移的现象,在帮助学习者规避方言发音的干扰(负迁移)的同时,充分利用自身的方言发音来辅助学习日语发音(正迁移)。  相似文献   

2.
母语迁移现象在二语学习中不可避免地会对学习者产生或多或少的影响,既有积极的方面,也有消极的方面。本文通过对韩国人在学习汉语过程中常见的问题进行分析,分别从语音、词汇、句法、文化对其汉语学习的影响进行讨论,从而最大限度地发挥母语对其二语学习的正面影响,减少其对学习者的负面影响。  相似文献   

3.
众所周知,英语属于印欧语系,而汉语则属于汉藏语系,两种语言都有着很大不同,在汉语作为母语而英语作为目的语的中国汉族学生中,母语负迁移是一个普遍现象。这样的现象阻碍了学生学习英语,本文主要分析了英语学习上出现的母语负迁移的现象,并对英语学习提出了一些建议。  相似文献   

4.
语言迁移是二语习得中的普遍现象。因此,中国学生在英语学习中不可避免地受到母语迁移的影响。本研究就是针对实际语音教学中出现的问题,通过调查、问卷、访谈、数据统计等方式,总结出河北省藁城方言对英语语音影响的基本现状。文章首先介绍了迁移、正、负迁移的相关理论,然后探讨了改变持藁城方言的英语学习者不良英语语音习惯的对策,进而促进该地区的英语教学,提高学生英语发音水平。  相似文献   

5.
随着中国的发展壮大,学习汉语的外国人呈现出日益增长的发展趋势。在第二语言习得的过程中,第二语言习得者出现各种类型的偏误是意料之中的事。本文以偏误分析理论为依据,探究初学汉语的外国人的偏误的类型以及产生偏误的原因,母语负迁移、目的语负迁移(过度泛化)等产生的影响。以及在对外汉语教学中对于这些偏误的教学策略。本文把直接或间接搜集到的学生偏误的类型进行粗略归纳,在此进行大致分析。  相似文献   

6.
石爱霞 《现代交际》2011,(10):157-157
在第二语言学习过程中,母语不可避免地起着非常重要的作用。母语负向迁移可以导致学习者产生错误的不地道的目的语形式。本文试图分析中国学习者英语学习过程中母语的文化负迁移,说明文化学习的重要性,以期帮助中国学习者在英语口语交际中克服这种负迁移。  相似文献   

7.
语言迁移一直是应用语言学和二语习得中的一个中心问题。长期以来,国内对母语迁移的研究主要集中于对汉语阻碍英语的负迁移作用方面,而大多忽略了其促进英语学习的正迁移作用。本文基于普遍语法和语言共性等理论,指出汉语与英语在语音、语汇、语义和句法等方面的共性,试论汉语对英语学习的促进作用。  相似文献   

8.
曹雪 《现代交际》2014,(10):250-250
对于第二语言学习者来说,母语不可避免地起着或多或少的作用。语言迁移包括正迁移以及负迁移,负向迁移可以导致学习者产生错误、不地道的目的语形式。本文试图通过中国学习者英语学习过程中,尤其是在写作学习中出现的几种母语负迁移的阐述和分析,以引起中国学习者对母语负迁移给予足够的重视。  相似文献   

9.
随着经济全球化,英语在国际交往中越来越重要,但学生英语中仍存在大量中式英语错误,主要原因在于母语迁移对英语学习的影响。母语对于二语习得的影响一直是人们关注的热点,并且大量的事实也证明了母语对于二语习得的影响是广泛而深远的。母语对二语习得的影响主要是通过语言迁移来实现的,而语言迁移又包括正迁移和负迁移,即正面影响和负面影响。本文即从语言迁移的角度来分析母语对二语习得的影响。  相似文献   

10.
语言迁移是外语学习中普遍存在的一种现象,它分为正迁移和负迁移。正迁移促进外语学习,负迁移则妨碍外语学习。母语迁移在二语习得理论中占有重要地位,伴随着二语习得的整个过程。本文分析了各个层面上出现的母语迁移现象,提出了对母语迁移的认识,即迁移可以作为学习策略。并指出,在英语学习中适当进行双语对比,充分利用母语迁移的正效用,努力克服母语迁移的负效应,对英语素质的提高会有极大的促进作用。  相似文献   

11.
李磊 《现代交际》2010,(11):37-37,36
中国学生在初学英语时,发音通常会被汉语发音的习惯所影响,因注意不到英汉语音的差别而误以汉语的方式来进行英语的发音,有时会造成意义上的误解。由于英汉两种语言的元音系统并不相同,以汉语为母语的学生有自己的汉语元音的发音特点,不能很快适应英语元音的发音方式,因而元音的学习成为我国学生语音学习的难点。因此,对于中国教师来说,将英语与汉语进行比较是教英语的一个有效的方法。  相似文献   

12.
英语元音发音问题产生的原因很多,从社会语言学层面来看,母语方言是影响英语发音的一大因素。采用定量分析,通过实验语音学和感知测试的实验方法,调查济南学生对英语元音/i/的发音和感知问题,对济南母语者的英语发音中"负迁移"现象进行了一系列探究。研究发现,学生的发音和辨音很大程度上与其母语发音习惯有关。针对这一结果,提出了相关的英语语音教学建议。  相似文献   

13.
选取四个汉语官话方言点,通过语音实验和音系分析,探究汉语官话方言母语对学习者英语单元音共振峰的影响。结果表明,即使同在汉语官话方言区内,英语单元音共振峰也会因学习者所处官话区的不同而产生地区差异,学习目标语过程中容易混淆的元音对呈现地区差异,且南北官话方言区之间的发音差异大于北方官话内部差异。实验证明,在初级阶段,学习者相似音素的发音情况要好于陌生音素。  相似文献   

14.
学生在日语写作时由于受母语负迁移的影响经常会出现一些错误的表达。这些错误的表达主要表现为:l.受母语负迁移影响直接使用中文汉字书写;2.受母语负迁移影响用汉语的词义来表达日语的词义;3.受母语负迁移影响按母语习惯来表达日语;4.对日语词汇理解不透,受母语负迁移影响常与汉语混淆;5.受母语负迁移影响不会正确使用日语特有的表达方式;6.受母语负迁移影响对副词词义只知其一而不知其二,因此造成了错误的表达;要避免这些错误表达就应强化学生的外语思维,使其正确使用日文汉字及惯用型。  相似文献   

15.
语音内部迁移是导致英语同根词汇发音错误的主要原因。本文旨在探析学生英语学习中存在的同根词汇语音语内迁移现象,并提出相应的教学对策。  相似文献   

16.
韩语辅音的最大的特点之一是其无共鸣音形成松音、紧音、送气音的三元对立,而汉语的无共鸣音只有送气音和不送气音的二元对立,即对于不送气音没有松、紧的细化分,这就使得中国学生常常在松紧音的学习上感到困难.而且韩语中有时松音的发音也与送气音的发音有相似之处,因而就使得三者的发音易发生混淆.本文就韩语松、紧、送气音中具有相同对应关系的破裂音与破擦音为例,利用汉语声调有效解决韩语破裂音与破擦音的教学难点.  相似文献   

17.
在全球化的今天,英语作为一种交际语言成为各大高校英语教学的重要组成部分。写作不仅是一种跨文化行为,也是学生外语交际的一部分。在学习外语的时候会出现语言迁移的现象,这种语言迁移既有正迁移又有负迁移,正迁移对外语的学习有积极意义,负迁移则造成阻碍。我们要充分认识这种负迁移并找到消除的办法。在英语写作教学中,学生受到母语影响而导致在英文表达中存在各种各样的问题。本文以阿坝师专英语教育为例,对母语在英语写作中的使用情况进行了调查分析,深入探讨了英语写作中母语的影响,为英语教学提供一定的借鉴。  相似文献   

18.
由于我们每个人头脑中的观念和想法主要是由我们的母语来构建的,一个语言学习者的母语对中介语有着很大的影响。这些影响可能是积极的,也有可能是消极的。有时候,一个语言学习者的母语会让二语的学习变得简单,甚至是促进二语的学习。但是,语言学习者在学习的过程中遇到的很多困难,诸如在目标语言的语音、词汇以及语法上遇到的困惑是由于母语的影响造成的。  相似文献   

19.
语音作为语言的物质外壳,是有效传递信息、交流思想的必备工具。而内蒙古西部方言对学习英语语音语调有一定的消极影响。本文依据Odlin的语言迁移理论,分析内蒙古西部方言对学习英语语音语调的负迁移作用,帮助学生找到自己发音不准的原因,从而提高受内蒙古西部方言影响严重的英语学习者的英语语音水平。  相似文献   

20.
在当下高校英语专业学生所开设的英语语音课程中,学生在学习过程中会经常出现各种问题:例如长短音混淆不清、双元音滑动的忽略、清浊辅音不分。产生这些问题的原因主要是汉语与英语的发音差异造成的负迁移、学生自身不重视语音学习,语音基础薄弱、以及语音学习中情感因素的消极作用。而通过严格要求学生学好标准普通话、增强听力练习,让学生做自我对比训练,弥补差距,追求进步,以及培养兴趣,促进移情等等,可以极有效的促进英语语音的学习效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号