共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
语体作为一种适应交际需求而产生的语言运用体系,有鲜明的时代性.网络语体是在新媒体网络语境中产生的为实现信息交流而兼具口语语体和书面语体特点的新的混合性语体.语体仿拟、跨体写作、网民年龄层次的跨越性都反映了网络语体的多样性;渗透与交融手段的运用促成了网络语体的混合性特征;数字语篇的互动性回应模式使网络语体区别于纸质文本而具备了动态性特点. 相似文献
2.
3.
风格作文作为本人的教学实验,力图从作文的基本元素——语言出发,探究语感奥秘及作文魅力所在。白描语体、修饰语体、幽默语体、哲性语体、新闻语体、政论语体、说明语体,本系列将逐一进行梳理,解剖名家风格,提供学生作文实用技巧。 相似文献
4.
字母词语在不同语体中的分布 总被引:3,自引:0,他引:3
从语体角度对共时状态下的字母词语在政论语体、文学语体、公文语体中的分布规律、语用特点等问题进行探讨,可以发现语体对字母词语的使用有一定的选择制约作用,因而需要针对不同语体确立使用字母词语的规范。规范的制定要注重层次和重点,力求宽严适度、刚柔有别。 相似文献
5.
文艺语体词是指那些本身具有一定的审美特质,适应了文艺语体交际领域的需要而为其所特有专用,在其他语体中很少出现的词.在构造方法方面,文艺语体词擅长运用叠连法、结合法、拟声法、联绵法,对不同方法的选用表现出显著的不平衡性. 相似文献
6.
现代汉语应有现代口语、改良文言和现代书面语这三类语体,而现代书面语体中尚有现代白话语体、现代规范语体和现代翻译语体的分别。翻译语体在文化实践中主要用于外国文学作品和文学理论翻译,其在表述风格和语体规范方面有别于已经形成相对稳固的联系与制约关系的汉语白话和现代汉语书面语。汉语文学中的翻译语体,既是注重翻译的“五四”新文化运动的必然结果,也是这场轰轰烈烈的新文化运动对于本民族文化乃至世界文化做出的特别贡献。翻译语体及其语言体式的高规格定位是现代汉语重要的语言特色。中国新文学在语言方面最重要的建树是找到了用现代汉语书面语体进行文学表达的路径,而翻译语体是现代汉语书面语体中的特殊形态,反映了中国新文学界对翻译文本特别尊重的心态。翻译语体的形成及其在文学文化建设中的出色应用,使得现代汉语在处理外来文化、引进外来文化和文学方面具有更加明显的优势,能够发挥更加卓越的作用。现代汉语拥有翻译语体这一文化优势,能够非常成功地将外语语言文学资源转化为汉语语言文学资源。汉语的翻译语体实际上从一个卓有成效的翻译渠道拓展了汉语文学的文本范畴。翻译语体构成了中国新文学语言体式的一个重要分野,其成熟的形态还为现代创作... 相似文献
7.
梁启超的文学实践与清末民初的特定时代密切相关,救亡图存的时代需求反映在文学革新上表现为,文学语体选择上的变化.梁启超主张文学语体应由言文分离转向白话语体,他的散文、小说、戏剧以及其他文体实践成为其文学语体的试验场,多语体混杂是梁启超文学实践的明显特征,这种混杂状态使得文学语言表达呈现不确定性和过渡性.梁启超多语体的文学实践促进了文学语言形式的革新,也同时意味用更具表现力的文学语言表达更为复杂的社会文化现象及文学经验. 相似文献
8.
9.
目前,国内关于语体习得的研究不多。不论是对外汉语教学还是对本国学生进行的汉语教学对语体习得都重视不够。本文力主在汉语教学中加强语体习得,重点讨论了以汉语为母语的学生的语体习得与外国留学生在学习汉语过程中的语体习得的差异性。 相似文献
10.
本文介绍了修辞学视角下传统语体的划分类别,指出了传统分类的研究价值以及面临的诸多问题。并结合当前语体分类研究中出现的以语体变量为基础的新趋向,进一步指出语言学研究只有在语体框架下进行才能更加深入。 相似文献
11.
季羡林先生的散文典雅质朴、意蕴深远、自然流畅,被认为具有"东方神韵"的美学风格。本文着重从语言学的角度,对《留德十年》的文本进行抽样分析,试图揭示出季羡林先生散文独特的语言风格与其对熟语的准确理解与娴熟运用有着十分密切的关系。 相似文献
12.
魏晋六朝对“文体”概念持自觉的语言阐释维度,这种阐释理路虽不免推促文论的形式主义化倾向,但此种立足于语言形式的思考路向,可谓不缺位不越位的本位性文学研究,对于推进文学本质的深入理解,具有重要的理论价值和借鉴意义。 相似文献
13.
刘富丽 《佳木斯大学社会科学学报》2004,22(1):61-62
美国 19世纪著名女诗人艾米莉·狄金森以新颖独特的意象和不拘一格的语言形式著称。她悖离语言运用常规的行文形式使她的诗歌跌宕起伏 ,变换无穷 ,而一些诗歌也因此晦涩难懂。本文试从实现狄金森这一独特诗风的语言手段 (语言变异 )出发 ,解读这位神秘女诗人。L eech( 196 9)指出诗歌语言有 8种变异 ,本文将围绕狄金森诗歌最突出的两种语言变异 (语法变异和书写变异 )展开 ,希望能为读者解读狄金森诗歌找到一个语言的切入点。 相似文献
14.
罗振亚 《南开学报(哲学社会科学版)》2007,(3):69-75
穆旦诗歌对抗“古典”的背后,依然有“古典”传统因子的强劲渗透和内在传承。它执着于“此岸”关怀,以别样的姿态“拥抱人民”,充满典型的中国情感和中国经验;它从未放弃对抒情性的坚守,并确立了知性化的“新的抒情”模式;它体现了诗人对艺术“形式感”的先在自觉,注重形式和语感,承继了传统诗歌的意象抒情方式,追求语言的含蓄凝练。 相似文献
15.
盛海波 《长春理工大学学报(社会科学版)》2006,19(4):66-68
俄语科学著作最一般的特点是叙述的抽象概括性和高度的逻辑性。这两点决定了它的一些较为局部的主体特点,决定了著作语体独特的体系性,也决定了常用于该语体中的语言单位的含义、语体色彩及其使用频率。对著作语言来说,十分典型的特点是语义的准确性(单义性)、非形象性、不明显的感情色彩、叙述的客观性,但这些也并不排除科学语体特有的表现力。 相似文献
16.
通过对重庆近期所开发楼盘的名称进行语言学分析,讨论楼盘名称反映的文化现象。应进一步对重庆地区楼盘名称命名进行规范和优化.展示重庆文化底蕴和人文风貌。 相似文献
17.
讽刺文学作品是文学作品中颇具影响力的一种形式,有独特的表现手法。文章从语言(词汇,句式)层面以及修辞(反语、夸张和对比)层面分析外国著名讽刺文学作品,以更好地领悟作家创作的目的。 相似文献
18.
自然 恬淡 和谐——论汪曾祺小说语言的风格 总被引:1,自引:0,他引:1
本文在综述汪曾祺小说语言观的基础上,分析了汪曾祺小说的语言风格(一)诗化的语言;(二)散文化的语言;(三)素朴雅致的语言;(四)简洁和谐的语言。并在分析其语言风格的过程中探寻了汪曾祺小说创作具有民族特色和个性色彩的原因。 相似文献
19.
简练是鲁迅小说最显著的语言风格。它言简意丰,显示出作者非凡的语言才能和表现技巧,显示出作品语体涩而有味、深而有力、奇诡峭拔的个性魅力.鲁迅小说语言的简炼,来自于表现力和创造力的语言修辞,来自于独具特色的语言结构,来自于巧用词句的个性发挥,来自于普通词语的艺术处理. 相似文献
20.
目的论三法则与药品说明书的翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
李淑杰 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2008,6(4):37-39
药品说明书是一种科技应用文,有其独特的文体和语体特点。功能主义翻译目的论的三个法则——忠实法则、连贯法则、目的法则——在药品说明书翻译中的灵活运用,形成了三种常见的翻译方法。深刻领会翻译法则有助于熟练地掌握翻译方法,从而实现药品说明书的正确理解和翻译。 相似文献