首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文基于中国学习者英语口语语料库COLSEC,依照Sinclair对词块的分类,通过频数、搭配和索引行分析,研究学习者英语口语中的组织单位I think的使用。数据表明,中国学习者在会话中使用I think组织语言,连接对话信息,实现话轮转换,保持话轮,结束话轮等,但存在过度使用。本族语常用的搭配,学习者掌握不足,本族语者不常用的反而出现过多使用。此现象可能由于母语迁移,过度概括等原因。  相似文献   

2.
对二语/外语动词习得的研究通常围绕动词形态的习得顺序来进行,但本文主要从动词和其它词的搭配着手研究中国大学英语学习者英语动词结构的习得。利用两个大型语料库定量对比了cost、survive和adapt三个常用动词在本族语英语和中国大学英语学习者中介语中的使用情况,发现后者中有较严重的滥用、少用和误用现象,以此我们可以管窥大学英语学习者中介语中动词结构的使用特征。导致这一情况的两个主要原因是培训迁移和母语迁移。  相似文献   

3.
基于语料库的中国大学英语学习者连接词使用对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
首先运用语料库方法研究了中国大学英语学习者连接词的使用特点,结果表明:与本族语者相比,中国大学英语学习者的连接词使用频数总体偏高,并且中国大学英语学习者与本族语者在连接词的主要语义关系表达上表现出较大的差异,学习者超用或少用某些义项。其次分析造成差异的原因为母语迁移、学习者语体意识薄弱、学习者学习策略的运用和其词汇知识的广度和深度不够等。最后探讨了以上研究结果对英语教学所带来的启示。  相似文献   

4.
基于大学学习者英语口语语料库,调查中国学生在英语对话交流中使用回应性语符的情况。对比分析发现,中国大学英语学习者使用这一语言技能和英语本族语者有很大的差距,具体表现为回应性语符典型语项使用呈现过少趋势且词的搭配组合不如本族语者灵活。同时,中国学生过多使用在语调单位开头位置和前一说话人话轮结束处出现的回应性语符。这些差异一定程度上反映了学习者中介语交际能力的不足,需要在英语学习过程中通过接触自然真实的语料来提高对话的交互策略。  相似文献   

5.
本研究基于中国英语学习者语料库CLEC与本族语语料库BNC为数据来源,对比分析同义词refuse与reject在频数、搭配和类联结使用方面的特征及差异。探析中国英语学习者在使用这组同义词时存在的问题及其原因。研究发现,学习者在搭配词使用范围的有限性,以及搭配词出现滥用和少用等问题。本研究旨在为词汇研究和同义词辨析提供新的方法和视角。  相似文献   

6.
本文通过对中国学习者使用语料库CLEC以及英语本族使用语料库LOB和BROWN的进行比较和分析,发现中国的英语学习者和本族语使用者在使用上存在显著性差异。中国学习者倾向于把have释义为“拥有”,而本族语使用者主要把该词用于构成完成时态等。通过此研究,笔者建议在进行外语教学中,语言教师最好能够借助于本族语语料库,使学生接触到真正的语言材料。  相似文献   

7.
采用语料库的方法,比较了中国大学英语学习者口语最常用短语动词本族语者的使用情况,通过标准频率和对数似然率研究发现,大学英语学习者口语中最常用的动词短语使用频率与本族语者有显著差异,大学英语学习者常用短语动词的使用具有使用过度和使用不足的特点。针对以上研究,提出一些具体的建议,以期为今后的研究提供一定的借鉴。  相似文献   

8.
采用基于语料库的中介语对比研究方法,结合定量分析与定性讨论,考察了本族语者语料库和学习者语料库中的15个常用介词的特点。分析表明,中国学习者与英语本族语者使用介词的总体频次没有显著差异,但是超用、少用了一些介词。在对CLEC的五个子语料库和Brown语料库的对比中,笔者发现不同阶段的学习者存在着某些共同的问题,高级学习者对介词的应用更接近本族语者等。  相似文献   

9.
论模糊限制语使用的差异——基于COLSEC与COCA的对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章通过中国学习者英语口语语料库(COLSEC)和美国当代英语语料库(COCA)中的口语子库进行比较,研究中国学习者在英语口语中使用常用模糊限制语的主要特征。经统计检验发现:中国学习者与本族语使用者在模糊限制语的使用上存在显著差异。在程度变动模糊限制语的使用上存在多用和少用两种倾向,而范围变动模糊限制语的使用呈现明显不足的趋势。在缓和型模糊限制语里中国学生偏向超用语气强烈的情态模糊限制语,而直按缓和模糊限制语的表达方式缺乏多样性,对间接模糊限制语中的口语体词语与书面语体词语的使用混淆不清。本文分析解释了形成这些显著差异的原因,对英语口语教学有一定的启示意义。  相似文献   

10.
本文采用中介语对比分析法,基于中国学习者英语语料库CLEC与本族语者语料库FLOB和FROWN,运用AntConc软件,分析了中国英语学习者在使用程度副词perfectly和terribly时类联接和语义韵与本族语者的异同。研究表明:中国英语学习者使用perfectly时多用了v+adv类联接而少用了adv+adj类联接,语义韵与本族语者一致;使用terribly时多用了v+adv类联接,语义韵方面多用了消极语义韵而少用了积极语义韵。因此,二语词汇教学中应尝试引入语料库相关知识。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号