首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 547 毫秒
1.
中动结构是用来描述非施事主语的类属性的结构,其内部蕴含情态性解读,并且施事不在句法层面体现.由于格体系的脱落,英语在发展过程中经历了从语用语序到语法语序的类型学转变,在新的类型学框架以及语用功能的联合影响下,古英语中的man结构的一部分成员经历了由话题到主语的语法化过程,从而产生了中动结构.  相似文献   

2.
以往语言学界对中动结构的研究,主要局限于传统的静态分析,多数是从组合关系入手,在句法结构上将其分为典型的和非典型的。而从认知视角进行动态研究,由聚合关系入手,中动结构可区分为"类指"与"定指"两种类型,与之对应的语义变化、语用差异以及在隐含施事等方面具有显著差异:"定指"中动结构表述在特定语境下,具象的客体主语在动作过程中的属性或状态;只有"类指"中动结构才有类属性、规律性和普遍性的特征。此分类方法颠覆了国内大部分学者认为的中动结构的类属性特征以及表述普遍性的功能。  相似文献   

3.
施事宾语句即句中宾语是谓语动词动作的发出者,这是现代汉语中一种比较特殊的句型。笔者试图从语法平面分析直接施事宾语句,探讨其结构类型和特点。其中单向动词施事宾语句的特点是动词后的名词性成分与动词之间有施动关系;双向动词施事宾语句的特点是动词后的名词性成分与动作动词及句首的名词性成分之间有施动受关系。文章对施事宾语句中动词的特点也进行了初步分析。  相似文献   

4.
规定”义中有一个对人的要求之意义,这是一个三价给予义动词,构成双宾语句,其中的谓词性配价成分是远宾语即直接宾语。这种句子的语义结构是“施事+与事受控人+受事受控行为”,与事是受控人,受事是受控行为。“规定”的谓词性配价成分是一种行为价。“规定”是指施事允让或禁止与事干什么的要求或命令,作为给予义动词,这里的“给予物”,是对行为的允许或禁止等,是一种抽象的“客体”。  相似文献   

5.
一、“受事”的界说 1.1 受事同施事一样,属于语义关系范畴中的概念。它一方面是对动词而言的,表示动作行为所涉及的事物,离开动词就无所谓受事,另一方面,受事又与施事相对立,实际上两者是在同一个语义范畴中被提出来的一对相对立的既念,两者相互依存(这里的“相互依存”指的是两个概念赖以存在的前提是相同的,不是指在句子中必须同时出现)。 1.2 受事首先应该是名词性的,在这个大前提下,受事应该具有这样的特征:承受了某个动作或事件的后果,它本身也发生了变化;在某种动作行为导致的事件中它被动地、非自主地存在着。我们可以这佯说,与动词相联系的名词性成分,如果具备了上述特征就是该动词的受事,否则就不是受事。  相似文献   

6.
非宾格化削弱了主语的施事性,也让谓语表征为结果或终止状态,并驱动隐含的第二层次主谓结构所表征的存现意义呈否定状态.非作格化强化了第一层次主谓结构的动作性特征,并驱动第二层次的主谓结构呈常规的存现意义,由此证明了双及物构式的意义是左向或右向传递.予取的双向性可以共存于同一双及物句,但予取的内容不一定是物质性的实体.物质性实体或非物质性实体的双向传递,可以概括为双向的损益关系,这就是双及物构式的意义.  相似文献   

7.
汉语非施事主语单宾语构式可例示为“苹果榨了汁”,其形义配置为:[非施事题元/主语]+[动词+宾语]。学界对此类句的本体和整体讨论较少。基于认知构式语法的探讨发现:汉语单宾语构式网络中存在施事和非施事主语构式,前者衍生出后者;后类构式隐没或转移施事并彰显非施事,其动因是编码者的不同概念移情;在动作链上此类构式的作用力弱化而矢量变小;此类构式句主语的话语功能是经常用作话题;语际对比和历时调查显示,汉语的语义关系松散和句法简约促成了题元的灵活转换。  相似文献   

8.
哲学家从意义角度研究"If"条件句,而教学法语法学家从它的形式结构来探究它.Dancygier的"构块语法"则将二者的研究角度结合起来.这种方法着重于条件句形式的各个方面是如何产生条件句所要表达的各种意思的.Dancygier认为将条件句分为"中性"或"开放"和"非真实"或"封闭"两类是不充分的.她运用"预测情态性(predictive modality)"和"后指(backshiR)"两个概念将条件句分为"预测性"和"非预测性"两类.利用这个理论可以很好的解释"If"条件句前提句中一般现在时标将来的语义.  相似文献   

9.
汉语"不"否定句式否定的是主观范畴领域,可分为两大类:常态类和意愿类。根据"不"的意义和后接的不同结构类型,常态类又可分为三类:"经常,性状,可能"。意愿类可分为"主观意志和非主观意志"类。"不"否定形式与其英语形式的对应关系较为复杂,只有常态类中的"经常和性状"两类与英语形式存在对应关系,其他类型的英语形式都需附加某种成分才可与汉语形式构成对应关系。"可能"类,在英语形式中通过否定情态动词来实现对应关系;主观意志类,在英语形式中需附加能愿动词来实现对应关系;非主观意志类的英语形式多用将来时态来构成与汉语的对应关系。正由于汉英形式之间复杂的对应关系造成了汉语习得者的母语负迁移,产生了大量的偏误。  相似文献   

10.
运用生态心理学的动允性理论,分析指出英语中动结构的语义本质是对事物动允性的描述或评价,这一本质特征衍生了其情态性、泛指性等语义特征,并制约了其中各构成部分的合法生成,导致了其较低的能产性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号