首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 53 毫秒
1.
布依语固有词中有送气声母的只出现在第三土语区的一些方言点,这些方言的送气音主要出现在第3调中。第三土语的送气音不是原有的。根本的原因还是因语音简化引起的音系结构不平衡,为填补空格,取得新的平衡,在第3调中引入了送气音。大量贷入汉语借词突破了布依语音系格局,促发了送气音的产生,汉语的影响只是一个诱发因子。  相似文献   

2.
越南语中“du■c”和现代汉语中“得”在读音和用法上都极为相似,通过对比汉语“得”字句和越南语“du■c”字句,揭示出母语为越南语的留学生在学习“得”字句时出现偏误的原因。  相似文献   

3.
越南语中“(d)(u')(o)c”和现代汉语中“得”在读音和用法上都极为相似,通过对比汉语“得”字句和越南语“(d)(u')(o)c”字句,揭示出母语为越南语的留学生在学习“得”字句时出现偏误的原因.  相似文献   

4.
在文献研究、问卷调查与数据分析等方法的基础上,对朝鲜来华留学生的汉语学习风格倾向进行调查研究,可以分析年龄、学习时长、学生类别差异对学习风格倾向的影响,以及学习风格倾向差异与学习成绩的关系.针对朝鲜留学生的主要学习风格倾向提出具有针对性的教学对策与建议,可为中朝文化交流和朝鲜留学生的汉语教学提供帮助与支持.  相似文献   

5.
基于网络新技术的留学生汉语自主学习模式,是指在运用网络技术的前提下,在教师给予适当辅导的基础上,留学生自主创造出有助于汉语学习的情境和途径,从而充分发挥其个性化学习特点,自觉或不自觉地习得汉语知识的模式.通过研究自主学习理论的发展,探讨了留学生自主学习模式开展的优势,指出了适合留学生的四种汉语自主学习模式.  相似文献   

6.
对越南留学生来说,汉语的语法、词汇和自己的母语都有很大的差别,所以免不了出现错误。为了引导学生了解自己所犯的错误,我们应该使学生明白以下几点:偏误的类型、产生偏误的原因、教学建议等。学生只有反复纠正偏误,才能进步,进而学会使用语言的标准形式。所以我们必须要探讨一些他们在学习汉语的过程中出现的偏  相似文献   

7.
一、引言根据我长期以来学习汉语的经验和观察身边的同学学习汉语的实际情况,发现印尼留学生在学习汉语时出错频率最高的就是复合趋向补语语法,而产生这个问题的根本原因是印尼语不存在复合趋向补语。本文针对印尼留学生使用复合趋向补语的情况进行了相关调查,总结出了偏误的类型,提出了相应的教学建议,希望对学习汉语的  相似文献   

8.
为了了解中亚来华学生对汉语的文化需求,发现相关教学中存在的问题,文章对新疆4所高校的中亚留学生进行了问卷调查研究。问卷内容包括了中亚留学生已经掌握和了解的文化内容;想要掌握和了解的文化内容。作者将留学生分为硕士生、本科生、非学历学生以及零起点的留学生四个不同类别,分析统计出不同等级学生对汉语文化的需求以及相应的教学优化设计方案,旨在给相关的院校提供参考意见。  相似文献   

9.
留学生学习汉语是一种第二语言的学习,留学生一般是成年人,在学习过程中受到诸多因素的影响,本文从个人差异、母语干扰和心理障碍等几个方面进行分析,旨在帮助留学生尽快掌握汉语。  相似文献   

10.
语言的交际功能是靠语音来实现的.外国留学生学习汉语时,首先遇到的是语音问题:音发不准,辨不清,声调高低升降不到位,四声变化不合理.依据留学生在汉语语音学习中的特点和难点,编写适合初、中、高不同等级和长短期不同班次的试用教材,运用行之有效的训练方法,建构具有一定特色的汉语语音教学模式,既可为学生学习专业知识和技能打下良好的语言基础,同时也可使学生的汉语普通话说得更加标准和规范.  相似文献   

11.
张耀宗 《云梦学刊》2009,30(2):31-34
《国故论衡》是章太炎在东京国学讲学会若干讲义的结集。《国粹学报》与《民报》所提供的舆论空间促使他走向中心,成为一位学术上的公共人物,也是在这一时期章太炎开始较多地谈论自己的治学心得。《国故论衡》中的很多问题都成为新文化运动一代学人的“国学常识”和他们进一步开展学术研究的起点。  相似文献   

12.
彭艳虹 《云梦学刊》2007,28(4):149-151
话轮替换是会话分析的核心问题。在中外学者对课堂话轮研究成果的基础上,对影响英语口语课堂话轮替换的因素及其策略进行分析研究,力求使英语口语课堂更适用于口语学习。  相似文献   

13.
英语中的连接词作为语篇衔接的一种手段,对篇章的衔接、连贯起着重要的作用。然而,中国英语学习者连接词误用现象严重,以往的研究对象多为英语专业本科或研究生,研究内容多局限于学习者少用或超用连接词。采用中国学习者英语语料库,对各个阶段学习者的子语料库的连接词误用进行对比分析,找出误用特征与原因,以期对中国英语学习者连接词误用情况有全面的了解,同时提出建议。  相似文献   

14.
黄玉花 《浙江社会科学》2012,(5):117-119,123,159
韩国语背景的学习者在汉语写作过程中经常出现母语迁移现象。母语迁移的发生主要取决于韩国语的标记特征、学习者对汉语的心理距离和学习者的语言加工能力;母语迁移具有分布的不平衡性和僵化特征。  相似文献   

15.
中国学习者英语使役表达中的跨文化语用失误   总被引:1,自引:0,他引:1  
使役在英汉两种语言中都很普遍,但中国学习者受母语语言文化负迁移的影响,往往倾向于使用“make+Object+Complement”这一分析型使役表达法,不像英语本族语人多选择综合型表达法,即词汇化使役动词。产生这一倾向的原因是多方面的,以往研究多集中在词汇、句法对比分析等语言层面。从文化角度进一步探究这一倾向产生的原因,并分析由于滥用“make+Object+Complement”结构导致的跨文化语用失误,旨在为英语教学提供一个新的视角,提高教师对学生跨文化语用能力培养的重视。  相似文献   

16.
以本族语笔语语料库LOCNESS为参照,对比分析中国英语学习者语料库CLEC中不同水平英语学习者的语料,考察不同水平英语学习者非词汇化高频动词搭配使用的发展特征以及变异特征。研究结果表明,随着英语水平的提高,非词汇化动词搭配与本族语者趋于接近,但中国EFL学习者中仍存在典型搭配缺失的问题。  相似文献   

17.
连接词作为语篇衔接的一种手段,在英语写作中起着重要的作用。然而,中国英语学习者少用、误用连接词的现象却很严重。通过对中国学习者英语语料库(CLEC)和英国本族语语料库(FLOB)中的连接词使用情况进行对比研究,旨在发现各自连接词的使用特点及其原因,从而为学生提高英语写作水平提供一些合理建议。  相似文献   

18.
本文从中西方文化差异的角度,通过大量实例,分析了动物名词翻译中的不等值现象。旨在提醒英语界同仁,在掌握词汇的同时,应多了解中西方不同的文化背景,翻译出脍炙人口的作品。  相似文献   

19.
张宇 《学术探索》2010,(4):140-144
越南使臣裴文与中国伴送官杨恩寿的文学交游,为我们提供了中越文化交流的一个全面而详实的个案。通过对这一个案的研究,我们可以了解越南使臣出使中国及与中国文人交流的具体情况和特征。更重要的是:中越文化交流的历史,正是有赖于类似裴、杨文学交游这样的一个个的具体事例支撑而成,我们可以由这一组个案透视出中越文化交流,乃至在宗藩关系下的中外文化交流的实际面貌。  相似文献   

20.
中日同形异义词的存在易导致学习者产生误解和误用。依据同形词中的同形异义词的典型误用例进行分析,以期对日语学习者有所裨益。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号