共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
跨文化交际理论是属于传播(交际)研究中的重要分支。跨文化交际是指具有不同文化背景的人们在进行交流时的一种情景。英语教学的背后其实质就是中国文化与英语国家文化交流的过程。这种交流的关键因素就是需要理解文化上的思维方式、价值观念和行为的影响。因此要从本质上提高英语教学效果,跨文化交际的理论和理念就应该成为其教学中的主导性的教学观念。 相似文献
2.
《青春岁月:学术版》2013,(7)
跨文化交际需要交际双方不仅具有语言能力,还有具有文化能力。社会语用失误不是语言能力的欠缺,而是社会文化能力的欠缺所致,交际双方没有完成交际场所要求的言外行为所致。跨文化交际时,由于文化背景不同,交际双方的价值观念、思维方式、宗教观念、和语言意向等的不同,交际一方对另一方的文化状况不了解导致在交际时把本国特有的文化意识形态强加给另一方,造成交际误解,就会产生社会语用失误。 相似文献
3.
《现代交际》2019,(3)
随着我国整体实力的不断增强,我国大学生与不同文化背景的国际友人接触日益频繁,想实现不同文化c层面上的交流,不仅仅需要语言上的沟通,还需要彼此了解对方的文化基础,从而实现文化交际能力的锻炼和提升。在大学英语教学模式探索的过程中,我们必须将了解彼此文化底蕴、学习不同的文化基础作为跨文化交际良好的突破口。大学英语教学模式探索就是以实现跨文化交际的实现为目的的新模式的尝试。文章从大学英语教学模式探索这个角度出发,分析跨文化交际的理论基础,如文化含义、人文特点以及沟通的重要性等,在此基础上归纳总结我国高校在国际化的大趋势下对文化交际探索中出现的问题和缺陷,并为此作出阐释,从而更加有效地开展跨文化交际大学英语教学模式。 相似文献
4.
5.
本文从文化的角度在对英汉礼貌用语进行对比和分析的基础上,对跨文化交际中的礼貌用语迁移进行研究。语言作为人与人之间的交际工具,是文化的一部分,寓于文化之中,并对文化起着重要作用。文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,即便语言准确无误,也会产生误会。礼貌是一种社会现象,也是文化的一部分。中西方不同的学者从不同的侧面对礼貌的策略和原则进行的分析和研究,都反映出了深刻的文化内涵。而礼貌用语,作为交际行为的先锋,是其民族文化特点的最直观的投射。本文以礼貌用语中的称呼语、问候语、感谢语和道歉语等方面为例,对中西礼貌原则的文化差异进行了分析和探讨。受等级观念、集体主义和隐性文化的影响,中国的礼貌原则不同于以平等观念、个人主义以及显性文化为特点的西方礼貌原则。基于文化的角度对不同的礼貌用语进行分析研究,有利于了解不同文化背景下的语用差异,对言语交际活动顺利进行具有重要的意义。随着对其不断的研究和运用,人们的交际行为能力也会得到提高。 相似文献
6.
身势语是指用身体姿势传递感情,表达思想,以达到交际目的的一种非言语交际手段。俄汉两个完全不同的民族,因为不同的文化背景和心理差异、不同的思维方式和行为模式、不同的宗教信仰等使得身势语在不同的语言中具有各自的特点。 相似文献
7.
本文以礼貌现象和礼貌原则为研究对象,探讨在东西方不同文化背景下,不同思维模式和风俗习惯赋予礼貌的含义及准则,以及映射在礼貌现象中时表现出的异同。礼貌现象广泛出现于人类生活工作各个方面,熟练掌握礼貌原则、注重礼貌原则的文化习俗性,处理好礼貌原则中各项准则与交际距离之间的关系,努力达成不同文化间的认同,可避免跨文化交际中的语用失误,使东西方交流更融洽和谐。只有这样,才能维护和保持一定的交际距离,以达到所期望的交际效果。 相似文献
8.
《现代交际》2017,(5)
由于地理、历史等因素影响,不同国家和地区的文化、思想、价值观等方面有着很大的差异,而这就使得跨文化交际存在于不同的国家和地区之间的交际之中。而实现跨文化交际便是英语教学最重要的目的。现如今,随着和平发展成为主流,经济和科技发展速度不断加快,世界各地的经济、政治、文化交流不断加强,使"地球村"的设想成为可能。随着网络的大面积普及,不同国家和地区之间的人际交流愈加频繁。现代交际的突出特征转变为人们交际中的跨文化交际。由于中高考的压力,我国传统的初中英语教学片面地注重考试成绩,进行"填鸭式"教育,强调对词汇、语法以及语音的学习,对学生跨文化交际能力有所忽视,比如:对英语文化背景的介绍,在正确语境中的词语、语法的使用,使得学生跨文化交际能力较低。 相似文献
9.
10.
常翩逸 《青春岁月:学术版》2014,(22)
翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为.语境与翻译有着密切的关系,语境制约翻译,翻译依赖语境.语境是一个具有多层次、含义十分丰富的概念,语境对语义有着巨大的制约及影响作用.本文针对翻译中的理解问题,引用第二十六届“韩素音青年翻译奖”竞赛原文How the News Got Less Mean中的翻译实例,从上下文语境、情景语境以及文化语境三个层面探讨了语境与翻译中的词义选择及创造性的问题,指出语境对翻译具有重要意义,语境是语义的决定性因素,是译者正确理解源语、获得功能对等翻译的关键. 相似文献
11.
12.
《青春岁月:学术版》2017,(9):224-225
在跨文化交际中,来自不同文化背景下的交际主体难免会产生矛盾和冲突。在双方的碰撞、交流、和相互适应之后,异质文化由分歧走向融合。本文从跨文化交际学角度对电影《北京遇上西雅图》进行解读,对影片中不同人物形象进行剖析,展现中美异质文化对话中的冲突和融入。 相似文献
13.
文化语境是英语教学中不可缺少的一部分。本文旨在探索一种在文化语境下,以培养语言交际能力为目标的英语教学新模式。首先,本文介绍了语境的定义及语境与文化的关系。其次,通过具体的实例分析,本文从文化语境在语段理解与词意理解两个方面论证了文化语境在英语教学中的作用。最后,文本提出了在文化语境下,如何开展英语教学的建设性意见。本文力图探索新的教学模式,在语境和文化框架下,通过以学生为中心的教学模式提高学生的文化意识,培养学生的交际能力。 相似文献
14.
由于生存环境、思维模式、风俗习惯等的差异,在不同的文化语境中存在各种貌合神离的“假朋友”,不仅妨碍人们在日常交际中正确地理解与表达,而且在跨文化交际活动中也会使人误入歧途。因此英语学习者应了解英汉互译中的“假朋友”,学会正确解读,并掌握其翻译技巧,以便促进英语学习,更好地进行跨文化交际活动。 相似文献
15.
跨文化交际是不同语言及文化背景的土著语和非土著语言运用者之间的交流,不同国家和地区有各自不同的文化和生活习惯,这些都会影响到跨文化间的交流,从而形成他们各自独特的语言和对语言价值本身的期望.因此,人们总是会试图以自己的文化背景去领会对方,而这些有.可能会导致误解或错误的判断.随着中国对外政治、经济、文化交流速度的加快,跨文化交际在外交及其人们的日常生活领域发挥着越来越重要的作用.因此,跨文化交际能力的训练和培养,尤其对于那些将来成为社会主力军的学生来说是不容忽视的. 相似文献
16.
17.
本文以系统功能语言学家JamesR.Martin的文化语境理论为指导,结合我国大学英语的教学实际,提出:在教学中只有从文化语境出发,改变教学方法,关注不同语篇的目的性以及所涉及的交际双方的社会角色关系对语言选择的影响,使学生建立起目的语体裁语篇结构潜势,才能从真正意义上提高学生的英语交际能力。 相似文献
18.
19.
语用失误是跨文化交际过程中,由于说话者双方文化背景不同所引起的一种交际失败的现象。本文以言语行为理论为指导,对语用失误进行了分类,并从三方面提出了如何避免语用失误的建议。 相似文献
20.
《青春岁月:学术版》2013,(24)
跨文化交际是指的是不同文化背景的个人之间的交际,也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。本文通过对跨文化交际实际内容的理论分析,指出跨文化交际折射语言教学中诸多非语言(extralinguistic)情形,对这些语言之外的内容的研究将在英语教学中,特别是高年级英语教学中会产生积极的影响,相应的社会背景与文化知识能使学习者将语言知识成为帮助他们交流的工具,真正达到跨文化交际的目的。 相似文献