首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
通过介绍认知语境这个新的动态语境观点,结合 Sperber 和 Wilson 的关联理论,在语境的互明和互动两个方面讨论认知语境对交际成功的影响。重点对认知语境和交际意义两个概念进行论述,提出在最佳关联理论下达到语境的互明和互动的方法,论证了认知语境对话语交际成功的作用。  相似文献   

2.
本文从交际过程的角度出发,运用认知语言学中的关联理论和认知语境来解释话语误解。根据关联理论,话语误解是由于听话人所补足的隐含前提与说话人期待他所补足的隐含前提不一致造成的。在交际过程中,为了避免话语误解的产生,听话人必须选择最佳认知语境,在最佳认知语境中补足说话人所要求补足的隐含前提。这样话语才能达到最佳关联,交际才能顺利进行下去。  相似文献   

3.
模糊限制语是语言交际中不可或缺的一部分。话语理解是一种认知行为,该行为的目的是为了取得认知效果,但同时要求人们有效地分派有限的注意力和推理资源,获取最大的认知效果。因此,理解模糊限制语就要在发话人话语的明示刺激下,结合交际事件的语境因素,激活大脑中相关的概念和知识结构,在关联理论的框架内,通过推理获取话语的隐含信息,实现对交际者意图最恰当的理解和认知。  相似文献   

4.
关联理论是一种有关人类交际与话语理解的认知理论。该理论关于交际过程中的推理特征、动态的认知语境观以及话语的最佳关联性的阐述,对交际过程中正确理解话语具有指导意义。  相似文献   

5.
语境理论是话语交际的基础,翻译是两种语言之间的信息传递和两个语族之间的文化交流,语境理论是指导翻译的原则之一,但是传统的语境理论主要涉及交际双方的共同知识,是一种静态研究。由关联理论产生的认知语境理论涉及交际双方头脑中一系列假设,是一种动态研究。文章还讨论了认知语境的功能作用以及其对翻译原则与方法的指导意义。  相似文献   

6.
隐性连贯缺乏语篇衔接上的体现,因此理解隐形连贯涉及到复杂的认知推理过程。本文以关联理论为基础,阐述了认知语境的概念,探讨了认知语境和理解隐性连贯之间的关系,指出认知语境可以提高隐性连贯推理的有效性,话语双方建立趋同的认知语境可以减少受话人对隐性连贯的认知努力,避免会话交际的失败。  相似文献   

7.
语言交际是一种社会行为 ,在人类社会中人们通过语言交际进行各种社会活动 ,实现各种社会目的。语用学正是研究人们在特定的环境下如何有效地进行语言交际。文章试图从语用学的角度 ,讨论认知语境在相互明白、话语相关及话语理解中所起的作用 ,强调交际双方正是在一定的认知语境下 ,根据相应的语境因素 ,选择合适的语言表达形式 ,从而达到交际目的  相似文献   

8.
语用照应是话语理解过程中最常见的语言现象之一。通过问卷调查,证实了在汉语言语交际中,听话者的认知推理能力对话语理解的全过程起着至关重要的作用;语用照应过程对语境假设、语境构建乃至整个交际话语的理解都有着非常重要的引导性和制约性。关联理论对这一过程有很强的解释力。  相似文献   

9.
关联理论从人类认知的角度分析话语,其主要交际模式是明示推理交际。对说话人而言,交际是一种明示过程,即说话人通过语言的或非语言的明示刺激行为把自己的信息意图明白无误的传达给听话人;对听话人而言,交际又是一个推理过程,即根据说话人的明示行为,结合认知语境及关联信息进行推理,获得交际意图,达到交际目的。文章以关联理论的明示——推理理论为框架,解读了明示——推理机制在交际中的具体运用。  相似文献   

10.
关联理论与话语理解   总被引:1,自引:1,他引:0  
话语理解过程是语用学的核心课题,在我国正受到越来越多的重视。关联理论认为语言交际是明示———推理交际,对话语理解起作用的是一系列假设构成的认知语境。在语言实践中,人们为了特定的交际效果,说话时往往不直接表达想说的话,那么听话人需要寻找最佳关联,结合具体语境,通过认知推理,达到正确理解话语的目的。  相似文献   

11.
概念合成理论认为,概念合成是自然语言意义建构过程中的一种极为普遍的认知过程,而隐喻是人类认知世界的一种重要方式和手段,概念合成过程同样存在于隐喻现象中。文章在分析了电视广告语篇中隐喻产生的基本条件及分类后,用概念合成理论对其进行认知解读,提出:(1)电视广告语篇中的隐喻是概念合成的临时结构;(2)电视广告语篇中隐喻意义的获得与人类的认知紧密相关,它依靠的是概念合成认知理据。  相似文献   

12.
"仿音"和"仿义"属于网络新词中的两类变异复合新词。运用概念整合理论分析其认知结构模型,可知新词在概念整合过程中涉及"糅合"和"截搭"两种主要整合模式。其中仿音词多为糅合式,而仿义词多为截搭式或混合式。相应地两种新词意义建构过程中涉及的心理空间数目也不相等,前者为双域型概念整合模型,后者为多边型概念整合模型。建模讨论的意义在于探索新词意义建构过程,明确其构词理据。  相似文献   

13.
本文首先概述了概念整合理论的基本内容和观点,并以实例分析了隐喻的认知机制是概念整合的"四空间"交互作用的语义认知模型和以心理空间为基础的相互关系、相互作用的认知过程;指出概念整合是一种普遍的认知活动,对隐喻具有强大的解释力。最后探讨了在概念整合框架下,影响隐喻阐释的因素。  相似文献   

14.
借助Fauconnier的概念整合理论,从认知角度对<围城>中虚实喻、互喻、曲喻、博喻等新奇隐喻进行解读.研究发现,不同的隐喻类型,可以在概念整合理论框架下建立不同的概念整合网络,从而为我们分析中国文学作品中一些新奇隐喻提供了一套新的方案.  相似文献   

15.
作为一种新兴的认知语言学理论,心理空间和概念整合理论为人类了解自身的认知机能提供了一种全新的思路。英汉两种语言均含有丰富的委婉语,这体现出人类对某些事物认知上的相似性,但在这一相似性的掩盖下,两者又有明显的差异。以Fauconn ier&Turner提出的概念整合理论为视角,力图探索出英汉死亡委婉语中存在的不同概念整合机制。  相似文献   

16.
幽默言语解读的在线认知机制阐释   总被引:14,自引:0,他引:14  
文章以概念合成理论为基点 ,考察幽默言语解读过程中的在线认知机制 ,并借此探讨概念合成理论可资借鉴以及需要充实的内容 ,指出幽默言语的解读还牵涉到空间对接、空间冲突、空间转接和空间核实等认知过程 ,同时强调 ,推理这一思维形式贯穿于幽默言语解读的始终  相似文献   

17.
直译和意译是翻译中的两种最基本的方法。直译强调内容和形式的双重对应,而意译则强调“精神实质”的一致性。概念融合理论是近年来认知科学研究领域的重要成果之一,由Fauconnie和Tume在心理空间理论的基础上提出。该理论是一种意义构建理论,其基本思想是:概念融合在自然语言的意义建构过程中起着重要作用。文章把认知语言学中的概念融合理论运用到翻译中来,强调真正好的翻译者应该懂得在翻译工作中如何有效地运用概念融合理论,把翻译做到尽善尽美。  相似文献   

18.
概念整合理论是阐述两个心智空间中的信息相互映射整合,从而得出新创意义的理论。概念整合理论在翻译领域的研究虽已颇有成果,但运用概念整合理论翻译中国传统楹联仍属研究空白。因此,在楹联翻译中运用概念整合网络、输入空间、映射、构建认知模型等方法,为楹联的翻译开拓了视野,为翻译文化交流提供了新的思路。  相似文献   

19.
短语动词由动词加上一个或两个小品词而构成。从传统的观点看,不能从动词的表面知道其意义,但事实上并非如此。本文从认知的视角,运用概念合成理论、认知隐喻和转喻理论对短语动词get off的认知语义进行分析研究,研究发现:(1)短语动词get off的语义是由动词和小品词的意义通过概念合成得出来的;(2)短语动词getoff的语义扩展是通过隐喻、转喻或二者交叉实现的;(3)get off的概念意义可概括为:离开就是出去;离开就是逃脱;离开就是停止;离开就是反对。(4)在短语动词get off的意义中,动词get反映的是动作本身,而小品词off则蕴含了动作的方向和路径。  相似文献   

20.
本文在关联理论认知语境观的框架下,以Fauconnier概念复合理论为视角,探讨了隐喻的动态识解过程,认为隐喻是在特定认知语境的前提下多个心智空间映射和概念复合的过程。隐喻识解过程中,认知主体激活认知语境中的相关信息,选择具有最佳关联的语境假设,突出心智空间的相似关系特杠,最终完成隐喻的识解。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号