首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
儿童认知客观世界的过程就是习得语言的过程,认知客观世界是母语习得的出发点和归宿。外语学习的重点是语言的形式、构成、基本规则.认知外语成了外语学习的出发点和归宿。由于语言之间存在共性.系统掌握了母语知识的学生不可避免地会借助母语的规则来学习外语,母语知识以及通过母语获得的各种信息和抽象思维能力交织在一起,构成了外语学习的重要基础。母语作为一种已经获得的极为稳定的知识和习惯,当它和目的语类似的时候,学生在这些类似的方面可以学得更快。  相似文献   

2.
学习外语不是一朝一夕的事情。要掌握一门外语,需要的是持续的热情和不懈的努力。人都是有惰性的,这种持续的热情和不懈的努力从哪里来?从学习的动力中来。而浓厚的兴趣正是学习外语的最大动力。语言本身是枯燥的死的东西,兴趣能将它变活。在教学日语的过程中,我特别注意激发和提高学生学习日语的兴趣。  相似文献   

3.
阅读能力是外语学习过程中的一个重要的技能之一。外语老师要了解阅读的本质,要改变阅读教学中以老师讲解为主的现状,培养学生自己阅读的习惯,引导学生树立语篇意识,克服语言和文化障碍;让学生自己经历阅读的心理过程和思维过程,达到与文章作者的共鸣的目的。  相似文献   

4.
外语阅读是学生需要掌握的重要语言技能之一,而且也是学生获得语言输入的主要途径。本文试图了解成人学生阅读过程中使用外语阅读策略的情况及其相应的阅读策略训练,旨在提高成人学生的外语阅读效率,培养其自主阅读的能力。  相似文献   

5.
自主学习是学习外语的关键,学习者最终能否成功地学好外语主要取决于他的自主学习能力。而自我评估是学习者终生学习所需要的一项学习技能,同时也是自主学习的重要组成部分。自我评估为学生提供了评价自己学习过程的机会,有助于学生找到学习过程中存在的长处和不足,从而达到提高英语学习效率的目的。在传统英语教学课堂中,教师能够引导非英语专业学生掌握自我评估的手段,促进自主学习,并最终提高大学英语的学习效率。  相似文献   

6.
文章以信息技术与外语语言教学学科整合为指导思想,根据学习者自主理论和建构主义学习理论,提出以校园网为依托,应用信息技术整合各种外语语言教学信息资源,整合现有语言音像资源、无线广播有线电视网资源、互联网资源、教师个人掌握的教学资料信息资源和学生学习反馈信息资源,实现资源最佳配置,提出外语语言教学信息平台概念设计思路及其在外语教学中的应用前景.  相似文献   

7.
外语视听说教学中的双向交流   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语视听说教程是利用现代化电教设备 ,融视听说于一体进行教学的语言实践过程。通过各种电教设备 ,学生可在一个非外语的环境中接触到大量真实的外语语言材料 ,从而增强他们对所学语言的感性认识。一、外语视听说教学中双向交流的必要性作为一门语言实践课 ,外语视听说课程的核心内容及最终目的应在于“实践”二字。只有在不断的语言实践过程中 ,学生才能真正掌握语言知识 ,使之成为语言技能。而多数情况下课堂教学中语言的实践和运用是通过师生之间及学生之间的双向交流来实现的。1 .有助于教师了解学生的真实水平 ,提高教学有效性。“有…  相似文献   

8.
人类语言都是以词汇为基础的,因而在为掌握一门外语而去积累语言材料的过程中,词汇的学习无疑是个必经环节。学习者词汇量的大小直接影响到学习者语言输入和输出的质量,也影响学习者的语用和语言交际能力。词汇学应用的三个问题在大学公共英语阅读理解中起到了至关重要的作用,学习和掌握拓展词汇量的方法及词汇习得策略对英语阅读理解能力的培养也是非常重要的。  相似文献   

9.
长期以来,如何有效地进行英语写作教学,促进听说读能力的增强,始终困扰着众多英语写作教师。在英语CET的测试中,写作成为中国学生失分最多的项目,这使得我们英语教师不得不思考如何加强写作教学来培养学生实际运用语言的能力。本文试图通过探讨心理语言学与写作教学的原则,分析外语习得过程的认知心理,改进写作教学方法,以写促学,提高学生的英语写作水平。 一、外语习得过程的认知心理分析 1.认知过程。心理语言学中运用认知理论对人的语言和学习的过程进行分析,我们把这种方法也可以应用在已掌握母语系统基础的学生外语习得…  相似文献   

10.
中国学生的英语学习是在非目的语的环境下有意识的外语习得过程,也是一种技能的培训过程.学习者需要在较强的学习动机激励下,自己主动花时间和精力,按照外语专业的标准要求,通过反复、机械的操练来掌握英语.笔者认为,应改变英语教学原有的理念和模式,提倡以学生为主的个性化学习方式,充分利用网络教学资源,创设多维度的外语教学平台,逐渐使英语教学环境趋向第二语言的学习环境.  相似文献   

11.
学生在学校里学习的过程就是在教师的指导下 ,通过自己的学习活动来掌握知识、发展能力、认识客观世界的过程。学生学习的知识是人类已经获得的并经过一定实践活动验证了的间接知识 ,要想真正理解、掌握、应用就必须参加一定社会实践 ,尤其是生物学是一门以实验为基础的自然科学 ,是和人类的生存与发展息息相关的一门实用性科学。要想让学生掌握它并成为学生心中永久的记忆 ,教师就必须在教学过程中采用合理的、先进的教学方法 ,使生物学教学内容与学生生活实际紧密结合。这样不仅丰富了课堂的教学内容 ,还提高了学生对生物学的学习兴趣 ,从…  相似文献   

12.
语言磨蚀是外语学习的逆过程,与语言习得的关系密不可分。通过对高年级学生二语词汇磨蚀现状做了调查,发现在脱离大学英语课堂教学一年之后的确存在词汇磨蚀。然后从词素结构、词义关系表征来分析高年级学生在这一特殊时间跨度的词汇磨蚀表征。本研究能给大学英语教学提供一定的借鉴,同时也有助于外语学习者提高语言学习效率。  相似文献   

13.
严新生 《南方论刊》2006,(10):95-96
语言焦虑是外语学习过程中的特有现象,主要指学习者运用外语时所出现的恐惧或焦虑。语言焦虑主要源于对交际的忧虑、对负面评价的恐惧以及对考试的忧虑。除此之外,学生相互间的竞争、完美主义思想的影响以及教师对学生的偏见等等,也是导致学生产生语言焦虑的原因。语言焦虑是可以控制和减轻的。只要采取相应的策略,就能帮助学生减轻或消除不必要的焦虑,从而提高外语学习的效率与效果。  相似文献   

14.
交际理论与外语写作教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
随着科学技术的发展和国际交往的日益频繁,社会对外语水平的需求已变得越来越高。然而,由于我国外语教学一直存在“费时较多、收效偏低”的现象,学生从小学、中学到大学,尽管经过十几年的外语学习,但在语言实际运用中“哑巴外语”的现象仍十分普遍,更不用说写作交际方面有较大进展。因此,加大培养学生语言交际能力,不断探索培养提高学生语言交际能力的教学方式,是外语教学中的重要问题。写作能力就是书面交际能力的一种。外语写作也历来被认为是我国大学外语教学的薄弱环节。那么,如何加强写作教学以培养学生实际运用语言的能力是…  相似文献   

15.
赵晓江 《理论界》2005,(7):138-139
在外语教学中,教师常常看到学生在理解、会话及写作等方面遇到困难。如何使学生克服这些困难?关键是语言思维问题。教师和学生都应该认识和重视在外语学习中如何更好地培养和锻炼外语思维。  相似文献   

16.
电视录像教学具有直观性、情景性、艺术性和形象性等特点,能使教学生动活泼,富有感染力,达到视听结合的最佳效果.1.可以创造理想的语言环境我们知道,人们的言语交际是在一定的情景中进行的.脱离了具体的情景,学习语言就会十分困难.在某种意义上讲,语言是一定环境的产物.学习语言如果有了适当的语言环境就会收到事半功倍的效果.录像教材为我们提供了逼真的情景,具有声音和形象结合、语言和情景结合、视觉刺激与听觉刺激结合的特点.这样置学生于外语环境之中,从而调动了学生学习外语的积极性.录像教学不仅能使学生获得听得到、听得懂、标准的、在交际中使用的多种多样的自然的语言能力,而且能够在这种语言、画面、音响、视、听、说多方结合的语言环境中训练和提高学生运用英语的交际能力.就是说,录像教学不仅能帮助学生正确理会语言现象,掌握语言知识,而且能使学生具备在不同场合、不同情景下恰当运用所学语言的能力.  相似文献   

17.
本文试图通过比较语言与文化的关系来讨论外语界日益重视的跨文化学习问题.作者认为,充分认识外语学习过程中语言与文化的关系、外语与其相应文化学习的过程和结果是跨文化外语教与学的定位、实施和研究的前提条件.  相似文献   

18.
本文根据“要流利地掌握运用外语只能靠习得”的观点,分析了我国人民学习外语的现状及社会对外语的需求,指出对于绝大多数学生来讲,家庭、学校、社会不能向他们提供我外语习得的条件,而听力和阅读能力的培养既符合我国外语教学的条件和语言习得的规律又能满足社会对大多数人的外语水平的需求。  相似文献   

19.
临近21世纪的门槛,国际国内跨文化的交流日渐频繁。为了让这种交流顺利进行,需要有一个效率尽可能高的语言媒介解决方案。对此,通常有两种并行选择:一种方案要求人们掌握尽可能多的异种语言,比如能像恩格斯那样掌握多达29种语言,那是再好不过!然而实践表明,对绝大多数人而言,这是一个可望而不可及的方案;退而求其次,只好诉诸第二方案,即选择通用性尽可能高的一两种语言,即一种母语加一种相异但很通用的外语,目前,最通用的“外语”主要是英语。正因这一背景的存在,使得英语在国人的外语学习中一直占有非同寻常的重要地位,不但势头不减,要求也…  相似文献   

20.
谈到外语学习,匈牙利的语言大师卡莫·洛姆布说:“我大致用了25年时间学习16种语言,10种达到能说的程度,另外6种达到能翻译专业书刊、阅读和欣赏文艺作品的程度。”洛姆布把自己漫游外语天地所获得的心得体会总结为10条:  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号