首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 531 毫秒
1.
语言和思维是相互影响的,汉英语言是隶属两个完全不同语系的语言,差异是显而易见的。主要探讨了隐藏在汉英语言背后的思维差异,以及这些差异对汉英语言转换的影响,从而在一定程度上概括出在汉英翻译的过程中如何做好汉英思维模式的转换以便译出高质量的英语译文。  相似文献   

2.
由于对宇宙感知的角度不同,东方人和西方人在文化思维模式和语言表达方式方面存在着差异。汉语因受汉文化整体式思维的影响,允许模糊性表达。汉语的这种特征并不影响用汉语沟通。但是,如果中国学生用英语交流时无意识地使用整体式思维,这种思维模式便是误导。而一般说来,模糊与笼统在英语表达中是应该避免的。通过分析汉英语言文化中的模糊、精确现象,可以探究影响中国学生用英语准确表达的相关因素,寻求改进目前英语教学的新路子。  相似文献   

3.
中西方文化的差异导致其思维模式迥然不同。汉民族重直觉悟性思维,英语民族则偏逻辑理性思维,不同的思维模式深刻地影响着各自的语言。本文初步探讨了中西方两种思维模式的成因,从字形、词汇、句法、篇章四个层面对比了两种思维模式对汉语和英语语言表达形式的影响以期对理解汉英不同的语言现象有所裨益  相似文献   

4.
论英语习得中英语思维的培养和建立   总被引:2,自引:0,他引:2  
掌握和运用英语知识首先应建立英语语言的信息通道,学会用英语思维。本文从语言与思维的哲学思考入手,详细分析了语言和思维的辩证关系,以及汉英不同的思维模式和语言建构,同时,从语言角度出发,分析了形成英语思维的困难所在并由此提出培养英语思维的方法。  相似文献   

5.
语言与思维密切相关。汉英民族思维的差异导致汉语和英语表达迥异。由于英译汉的过程既是语言形式转换的过程,也是思维转换的过程,因此有必要对汉英民族思维的差异作出分析。  相似文献   

6.
由于汉英民族的思维定势、思维模式、思维价值取向不同 ,导致中英两个民族之间的思维差异不可避免地要体现在语言上 ,经过中英双语比较及个例分析 ,说明这种语言上的差异对初学英语者来说影响是不可忽视的 ,我们必须引起重视 ,设法加以克服  相似文献   

7.
随着社会和历史的发展,中西方民族形成了各具特色的思维方式,这些思维方式的差异对汉英两种语言有着深刻的影响,形成了汉英语言的不同特点.了解中西思维方式的差异及对两种语言的影响,可以帮助英语学习者更好地从宏观上把握两种语言的特点,微观上增强处理语言的能力.  相似文献   

8.
作为交际工具,汉英两种语言的基本属性应该是相同的,用汉语或英语表达、描述自然有许多相似之处.然而,汉英民族分属东西两大不同的文化体系,加上各自生活的地理环境、历史条件、生产方式、社会结构等状况的差异,因而形成了各自不同的思维模式,汉民族倾向形象思维、整体思维、主体意识,而英民族偏重抽象思维、个体思维、客体意识.汉英民族思维模式上的这种差异是形成各自对应语言形态特征差异的根源.  相似文献   

9.
文化背景决定了语言使用者的思维方式与语言特色。汉英文化差异使得两种语言的写作方式多有不同。在大学英语教学过程中,培养学生的文化意识是至关重要的。本丈以中国文化对中国学生思维模式和表达方式的影响为切入点,分析了将文化导入语言教学和英语写作的必要性,强调了只有实现文化和语言的和谐统一才能创作出纯正地道的文字作品。  相似文献   

10.
本文从语言对比的哲学基础出发,探讨了语言和思维的关系以及中西思维模式差异影响下汉英科技文体的特点。研究发现:东方民族的整体思维、主体思维和形象思维决定了汉语科技文体意合、多用主动语态和动态的特点;而分析思维、客体思维和抽象思维影响下的科技英语则具有形合、大量使用被动语态以及名词化等特点。  相似文献   

11.
汉英思维差异与科技翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
思维离不开语言,同时也支配着语言。中英思维方式之间存在巨大差异。思维方式的差异导致了语言的差异。翻译本质上是思维方式的转换。研究汉英思维差异对科技翻译大有帮助。  相似文献   

12.
思维方式差异与英汉翻译转换   总被引:1,自引:0,他引:1  
论述了中英两种语言的差异,指出思维离不开语言,同时也支配着语言。不同的文化背景、不同的地域环境造就不同的思维方式,中英思维方式之间存在巨大差异,思维方式的差异导致了语言的差异。通过具体例句说明翻译本质上是思维方式的转换。  相似文献   

13.
不同的客观环境导致各民族不同的思维模式。人类行为无不折射出一定的思维模式 ;思维模式反过来又影响人类的行为模式。本文认为 ,针对中西思维模式差异 ,取西方教学模式之长 ,存我国传统教学模式之精要 ,通过思维训练增强英语语言意识 ,是提高英语教学质量的有效途径  相似文献   

14.
从中西思维方式初探英汉句法差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
从句法角度探讨了中西方思维方式之间的差异:汉民族整体性、西方民族分析性的思维方式分别形成了汉语的意合和英语形合的句型;汉民族对时空事理的临摹与英语民族对客体意识的重视形成了英汉语言时空事理安排的不同顺序;英语强调未知信息、汉语注重已知信息的句法特点反映出西方人开放性、发散性思维与汉民族保守、收敛的思维方式.  相似文献   

15.
思维模式差异对英语阅读理解的影响及对策   总被引:3,自引:2,他引:1  
英语阅读是中国学生学习英语时遇到的一大难题,一个主要的原因是。英汉两种语言具有不同的特性及民族间存在的思维模式差异。不同的思维模式会导致英语阅读中对字词认知、句法理解及篇章理解产生歧义。教师应采取相应的教学策略,提高学生的英语阅读能力。  相似文献   

16.
文章从中英两种语言的文字、语法的角度论述中西两种文化模式的差异。汉语属表意文,"形"、"意"相连而"形"、"音"分离,汉语句式重意合;而英语属表音文,"形"、"音"相连,而"形"、"意"脱离,西语句式重形合。中英语言的差异对中西两种文化模式产生了极大的影响,形成汉民族特有的注重形象,倾向于从整体上把握事物的综合思维和重集体主义、倡导中庸思想的文化模式;而西方民族则形成了重视抽象,习惯于从事物的个体分析到整体把握的演绎思维及重个人主义和倾向于把一切事物分为对立的两个方面的文化模式。  相似文献   

17.
中西思维方式与语言逻辑比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
思维是人脑的一种功能,是人脑对客观现实的反映过程,是人类对客观世界的认识能力。语言是人们思维和认识的组织者。思维和语言是密不可分的统一体。思维方式影响着人们说话和行文的遣词造句。英汉思维差异决定了英汉两种语言的不同特点,只有正视这些个性差异,才能消除文化传播领域中出现的翻译障碍,促进文化的交流。  相似文献   

18.
英汉思维模式的差异给中国学生的英语写作带来了困难。在分析英汉文化思维模式差异对中国学生的英语语篇结构影响的基础上,通过调查发现EFL学生作文的篇章主题和发展模式受汉语思维模式影响较大,提出英语写作教学中教师应注重培养学生的英语文化思维能力。  相似文献   

19.
语言和思维之间有着非常紧密的联系,但是由于汉语和英语分别属于汉藏语系和印欧语系,加之历史文化背景的不同,难免会产生思维模式的差异。这就需要在跨文化交际的过程中,对于英汉思维模式的差异有确切的认识。首先对英汉思维模式的差异进行分析,然后从语言表达、书面表达以及商务往来这三个方面简要探讨了思维模式不同对跨文化交际产生的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号