首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
《焦点访谈》作为中国电视过评性节目,其成功的因素是多方面的,但其中的一种共性的东西,就是节目主持人在主持节目的过程中追求语言的口语化,即他们大量使用的是口语化的语言。口语的句子结构有一定的随意性和灵活性,它的灵活、自然、亲切又决定了它特殊的语言功能。述评性节目主持人在主持节目的时候,理所当然要选用口语化语言。  相似文献   

2.
电视谈话节目的传播特点主要包括:混合传播,"场"式传播,双层反馈。在电视谈话节目中,主持人、嘉宾、现场观众分别承担了不同的角色和功能,话题、语言符号、非语言符号是关系到节目质量的基本元素,叙事是一种重要的结构方式。  相似文献   

3.
随着电视专业分工越来越清晰,电视编导成为电视专题节目原创的灵魂已经是一个不争的事实。因此,要求电视编导必须具备过硬的职业素质。电视编导首先要具备较强的政治思想修养和艺术素养;其次,要保持新闻敏感性,能够迅速及时地发现别人没有发现的素材,并创造性地运用电视艺术表现手段;要掌握厚实的电视艺术知识,并且具备娴熟地运用电视语言技巧的能力;还应具备较强的组织协调能力和良好的社交能力。  相似文献   

4.
人体语言是人体动作、表情等所产生的副语言信息,这种信息比有声语言丰富得多、深刻得多.人体语言就一般特性而言,它具有模糊性、包容性、真实性、双向性等特征.这种特征,揭示了人体语言的一个侧面,也是对人体语言的一种认知.  相似文献   

5.
电视谈话节目的诞生缘自"多种声音,一个世界"的传播理念.目前,大陆电视谈话节目普遍不景气,而凤凰卫视和阳光卫视的谈话节目却越来越火,主要原因是大陆在电视传播理念、内容和主持人方面存在严重缺陷.电视谈话节目要走出误区,必须树立正确的传播理念.作为一种文化产品,要打造自己的影响力,靠的是独特的视角、开阔的视野、敏锐的思想、新颖的见解.在这个泛娱乐化时代,电视谈话节目应该是社会的良心,社会的守望者,它为社会提供的应该是自己的观察、发现与思考.  相似文献   

6.
语码转换指说话者在同一言语交际过程中使用两种或多种语言或语言变体的现象。它是一种社会文化现象,是语言接触的结果。以《鲁豫有约》电视访谈节目中的中英语码转换现象为语料,分析其在电视访谈节目中的语言特点,包括其语法句法结构、语用功能和交际意图。  相似文献   

7.
语言是人们相互沟通的主要媒介。教学语言是教师在向学生传授知识过程中所运用的语言,教师是否正确使用教学语言会直接影响课堂教学效果。教学语言分为有声语言和身体语言。教师使用有声语言要注意语言的艺术性、现实性、专业性;身体语言分为示范性、暗示性、接触性、信号性、模仿性、辅助性、练习性身体语言。体育教师正确运用教学语言的前提是热爱体育教育事业和不断提高专业知识、技能水平  相似文献   

8.
电视专题节目的创意策划,就是用新的思维,打破传统,创造一种全新的电视节目。在创作过程中可以通过强化节目结构的悬念设置、突出节目内容的人文情怀、在角度切入上另辟蹊径、充分运用视觉语言的特写镜头来表达画面、创造性地融入"情感"元素等创意方法,提高电视专题节目的收视率。  相似文献   

9.
电视文化产业的创新与发展已是不可回避的现实问题,而区域特色节目有望成为电视文化产业结构中的主导力量.本文从媒介机构、区域经济的视角阐述了区域特色节目与电视文化产业的关系问题,指出要确立区域特色节目在电视文化产业中的主导地位,必须解决好两个问题,即政策和人才问题.  相似文献   

10.
双休日,你会干些什么?逛街?旅游?做家务?看电视?对于很多人来讲,后一项是必不可少的。1997年9月27日,"湖北电视双休版"的开播,无疑又给人们的双休生活增加了新的内容和乐趣。一年多来,湖北电视双休节目受到广泛的喜爱和欢迎,取得了巨大的社会和经济效益,已深深植入观众的心中,那么这些节目是怎样出台的?作为节目灵魂的制片人是怎样看待和评价自己的节目的呢?为此,我采访了几位制片人,看看他们是如何话双休节目的……  相似文献   

11.
本文从客体语,体态语和副语言三个层面分析非语言交际在电视剧《黎明之前》中角色塑造中的作用。客体语为故事的发展提供时代背景,而一些道具物品成为剧中人物的标记性声色。身势语是个人心理活动的暗示,在特定的情境下对话语交际起到了丰富、强化甚至逆反的作用。《黎明之前》的台词量明显少于同时期的一般电视剧,非语言信息的应用为该剧带来浓重的艺术特质,增强了该剧的艺术性和观赏性。  相似文献   

12.
交际有两种类型:语言交际和非语言交际,但非语言交际常常被人们忽视,造成交际过程的不完整。在实际的商务英语交际过程中,非语言交际事实上占有举足轻重的地位,它主要包括体态语、副语言、客体语和环境语。商务英语中的非语言交际表现形式一般为脸语、手势语、身势语、目光语、体距语、副语言、商务礼仪和形象等,我们应针对各种非语言交际手段的特征,根据不同的国家和文化采取相应的策略,以达到促进商贸活动和商务交际成功的目的。  相似文献   

13.
副语言交际概述   总被引:4,自引:0,他引:4  
随着对语言学诸多方面研究的逐步深入,语言学的许多交叉学科已作为独立的新兴学科应运而生,副语言作为语言的伴随物也有了自己的学科--副语言学.本文概述了副语言学的历史发展进程和当今态势;副语言学研究的主要领域;副语言学与语言学的关系;副语言在话语中的言语特性,认为语言交际在很大程度上要依靠副语言交际才能得以有效地进行.  相似文献   

14.
象声词是用语音模拟自然声音形成的词。其语音形式在元音、音高、节奏上体现所拟声音的特点,语义内容具有很强的语境依赖性,但也有部分符号化了。象声词语音语义两个方面都受到语言系统的制约。象声词与叹词处在语言与副语言界线的两边,不应混为一谈。  相似文献   

15.
结构意识是电视节目创作实践中不可缺少的思想意识。韵白是典型的电视结构语言 ,是创作者结构意识的具体物化。电视节目的创作者可以运用电视多种表现元素创造韵白 ,传达给观众某种思想境界和情调  相似文献   

16.
当今广播电视事业的发展已经进入“主持人时代”。主持人在节目中起主导作用,国外电视界把主持人视为提高节目收视率的关键人物。大凡有影响的节目,其主持人必定闻名遐迩。节目主持人成败的关键在于语言表达。成功的节目主持人应讲究语言运用艺术,达到主持语言的规范美、情感美、鲜活美、品位美、个性美。  相似文献   

17.
副语言符号的汉英互译   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译是达到相当高程度文化交流的一种跨文化交际活动,非语言交际同语言交际一样在翻译这种跨文化交际活动有着举足轻重的作用,副语言符号又称辅助性语言符号,它是文化翻译中的难点,本文简述了副语言及文化在翻译中的重要性,并提出了在汉英互译过程中副语言符号的笔译原则.  相似文献   

18.
关联理论是近年来给语用学界带来较大影响的认知语用理论。本文从关联理论交际观的角度,以体态语、副语言、客体语和环境语为例,分析论证了英语课堂中非言语行为交际成功的认知前提,以提醒教师培养学生对目的语思维的认知。  相似文献   

19.
电视新闻语用问题是电视新闻研究的新领域。文章旨在阐释隶属语用范畴的语言及副语言在电视新闻中的几种分布形式、应用情况和具体研究时的常用方法。这种研究对电视新闻节目制作和播出质量的提高大有裨益。  相似文献   

20.
英语会话中的交际策略包括转述策略、求助策略、拖延策略、副语言策略、减缩策略等类型。交际策略对外语学习有积极和消极作用  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号