共查询到20条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
2.
跨文化交际中的文化冲突常常引起语用失误。语用失误分为语言本身的语用失误和社交语用失误。本文从语用学的角度 ,分析英汉跨文化交际中常出现的语用失误 ,并对造成这些失误的文化差异进行对比 ,以提高英语学习者的语用能力。 相似文献
3.
影响跨文化交际的制约因素 总被引:2,自引:0,他引:2
世界经济全球化使不同社会、文化以及不同地区的人们产生了相互交往的强烈欲望。可是在跨文化交际中,存在着这样或那样的因素影响交际效果,有时甚至会引起不必要的冲突。本文从文化定势、语用失误和非言语行为三方面剖析了造成跨文化交际障碍原因。 相似文献
4.
徐天舒 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》2003,15(3):94-96
跨文化语用失误指在跨文化交际中使交际行为中断或失败的错误.主要从文化角度分析了跨文化语用失误及其成因,提出在外语教学中导入文化因素,培养学生文化创造力的观点,以期有助于提高外语学习者的跨文化交际能力. 相似文献
5.
全球化语境下跨文化交际失误语用归因 总被引:1,自引:0,他引:1
跨文化交际加快了全球化进程,全球化趋向又呼唤着有效的跨文化交际.提高全球化语境下跨文化交际的有效性,需要厘清跨文化交际失败与跨文化交际失误之别,并从语言、文化、语境等维度对跨文化交际失误进行交际者语用归因,为跨文化交际提供有效交际策略. 相似文献
6.
张颖 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2004,(4)
中西文化有各自的礼貌原则 ,两种礼貌原则虽有相融之处 ,但在具体的言语交际行为中有很大的差异。国内很多学者把这些差异称之为“语用失误”。以某一方文化背景和语言习惯为标准进行“语用失误”的判断 ,是一种单向度化的“文化一元化”趋向。解决跨文化交际中“语用失误”的判断标准单向度化问题 ,可以采用“入乡随俗”的“移情”手段使交际双方的交流相通 相似文献
7.
喻言虎 《长春理工大学学报(社会科学版)》2012,25(4):95-97
语用失误是跨文化交际失败的主要因素。在此首先阐释了什么是语用失误及其主要表现,接着探讨了产生这些语用失误的原因,最后就如何避免跨文化交际语用失误提出了一些建议。 相似文献
8.
长久以来,语用失误更多地被视为语言学研究领域的一个概念,或导致垮文化交际故障的一个重要根源.至于它与英语教学的关系却鲜为人重视.大力提倡研究语用失误对教学的意义,通过对英语语用失误的分类描述,详尽分析导致语用失误的原因,进而阐述语用失误与英语教学的关系,并最终提出克服语用失误的具体教学方法,这对指导高校英语教师开展教学研究,培养合格跨文化交际人才不无裨益. 相似文献
9.
汉英两种语言在交际中遵循不同的语用规则而时常出现语用失误,究其原因,是不同的文化背景所致。跨文化交际中,交际者必须牢记两种语言和两种文化对交际的影响,以确保交际的顺利进行。 相似文献
10.
语言是文化的载体,在跨文化交际中,因交际双方文化传统、思维模式和价值观念等的差异而导致的语用失误现象经常发生,严重影响了交际的顺利进行.这就要求我们在跨文化交际中,除了掌握基本的语言规则外,还要强化文化学习,增强文化敏感性,提升自己的语用能力,以此来保证跨文化交际的顺利进行. 相似文献
11.
英语模糊限制语的言语交际功能与语用失误 总被引:1,自引:0,他引:1
张玉荣 《四川理工学院学报(社会科学版)》2009,24(5):105-108
人类客观世界和主观世界的模糊性,决定了人类思维和语言的模糊性。模糊限制语作为一种特殊的语言现象是自然语言中不可或缺的一部分,有着极为丰富的语义特征和语用功能,在言语交际中起着润滑刑的作用。采用何自然等从语用角度对模糊限制语的分类,对模糊限制语的言语交际功能及其与语用失误的关系进行了研究,研究结果显示,如果正确使用,模糊限制语能够增强话语表达的灵活性和得体性。但如果误用滥用,也会导致语用失误甚至交际失败。 相似文献
12.
徐筱秋 《南昌航空大学学报》2001,3(3):73-75
在跨文化交际中,交际能力通过言语行为和非言语行为体现,非言语行为支持言语行为,更好地完成跨文化。它包括身势语,对时间及对空间的不同态度。本文从空间及时间对非言语行为的作用进行了阐述。 相似文献
13.
狄伟进 《河北工程大学学报(社会科学版)》2015,32(4):98-99
根据言语交际中语用失误的内容和功能,语用失误与语用语言、社会、心理、迁移相关联。导致这些失误既有主观的也有客观的原因。针对失误的表现和成因,提出了减少甚至避免语用失误的应对策略。 相似文献
14.
文章从对比语用学的角度对不同语言中的语用原则进行了对比分析.虽然合作原则和礼貌原则是客观存在的,但在不同民族的语言实践中其表现形式却可能存在某些差异,对语用原则进行语用对比分析能有效避免跨文化交际失误. 相似文献
15.
本文探讨了跨文化交际中影响英汉语言交际的原因和语用失误。目的在于通过跨文化比较,使人们更深层次了解这两种语言和文化,以利于人们更好地交际。 相似文献
16.
本文运用认知语言学和跨文化交际研究相结合的研究方法,从本质上挖掘跨文化交际失误的认知根源.跨文化交际失误主要包含语言认知失误和文化认知失误,提高交际者的跨文化认知能力是顺利进行跨文化交际的关键. 相似文献
17.
礼貌原则的民族差异对于跨文化交际具有不可忽视的影响.文章从比较中西两种社会礼貌原则的民族性出发,阐述了了解这种民族文化差异的重要性.研究中西礼貌原则的民族性对增强交际者的文化敏感性、减少语用失误、使交际顺利进行具有理论和实践意义. 相似文献
18.
从对比语用学的角度对不同语言中的称谓表现形式、称谓的语用异同等方面进行分析探讨。相同的称谓形式在不同的语言中可能会有不同的语用功效,对不同语言的称谓进行语用对比分析能有效避免跨文化交际失误。 相似文献
19.
语用失误对于人际间的交流形成了一道屏障.语用失误的产生不能仅仅归因于交流者的文化背景的不同,语内语用失误现象也经常发生.在此以关联理论为基础,从认知语境角度对语用失误的原因进行研究,并提出避免语用失误发生所采取的相应对策.本研究有助于加深对认知语境的了解,对人际间言语行为具有一定的指导作用. 相似文献
20.
《社会科学家》2005,(Z1)
本文从跨文化交际学的角度探讨中国大学生在英语写作中是否存在母语词汇对英语措辞的影响。研究以词汇“宣传”、“知识分子”为例,探索这些汉语词汇所代表的内涵(尤其是文化内涵)在英文作文中是否被误用(即误用为“propaganda”和“intellectual”)。研究对象为某普通高校2年级的100名非英语专业学生和100名英语专业学生。研究方法为实验。结果表明,汉语母语词汇的文化内涵被迁移到英语词汇中,造成用词不当、语用语言失误(pragmalinguisticerror)和社会语用失误(sociopragmaticerror)。论文对解决方法提出了自己的建议:在课程设置和教学内容中加入语用学、跨文化交际的知识和理论。 相似文献