首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
中日同形异义词的存在易导致学习者产生误解和误用。依据同形词中的同形异义词的典型误用例进行分析,以期对日语学习者有所裨益。  相似文献   

2.
歧义是语言的基本属性之一,是语言中存在的一种常见现象。论文选取词汇歧义中由同形异义现象引起的歧义问题进行研究,首先介绍了歧义的定义和分类并区分了一词多义和同形异义现象;其次介绍了同形异义词的分类,并对各类同形异义词及其可能引起的歧义问题通过举例进行了详细的分析;最后提出了歧义消解的两种方法:一种通过语境,另一种借助关联理论。从认知语用角度为同形异义词的歧义研究提供了一个新视角。  相似文献   

3.
韩中同形异义汉字合成词的对比分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
怎样对韩国学生进行有效的汉语教学是对外汉语教学研究应关心的问题。本文在真实的教学语料的基础上 ,对 1 2 2个韩中同形异义汉字词进行了系统性的分类 ,并对它们对汉语学习所起的阻碍作用———负迁移现象进行了探讨。最后就对韩汉语教学提出了研究方向和工作的建议  相似文献   

4.
日语中的汉字词   总被引:1,自引:0,他引:1  
根据笔者的调查,日语中的汉字词,有一半以上是由中国传入的。也有一部分是由日本人自己创造的。在近代,由日本人自创的汉字词,还有一部分反向传入中国。中日汉字词之间有很深的渊源。本文围绕日本汉字词的发展历程,就中日汉字词方面的交流,做了初步的探讨。  相似文献   

5.
以中日学者所编《日清会话辞典》为依据,探讨清末北京官话常用词系统中的中日同形汉字词问题,从来源、结构、中日词义理解对应关系角度归纳《日清会话辞典》常用词系统中日同形汉字词类型,我们可以发现《日清会话辞典》中日同形汉字词对清末北京官话常用词考订所发挥的重要作用.将《日清会话辞典》和《普通话三千常用词》中日同形汉字词进行比较,梳理出80多年来的变迁线索,对清末到20世纪80年代末期汉语普通话常用词演变研究意义重大.  相似文献   

6.
汉字是中华文化的瑰宝,也是中日友好的象征。中日两种语言的汉字词互借是历史悠久且情况复杂的。早期汉字的传入开启了日语书写历史的新时代。日语不仅在汉字词汇上进行了大胆的借用,甚至根据汉字的造词法创造了国字。从日语起源到国字创立,从和制汉语的出现到汉语的逆输入,从国字的借用到和语的借用,从日语的汉字限制到使用上的滥用,梳理清这些汉语词汇的形成和具体借用关系,有利于进一步促进中日语言发展史的研究及中日文化交流。  相似文献   

7.
从词源视角分析,韩国语词汇类别可分为固有词、汉字词和外来词,其中,汉字词所占比例高达54%,且多用于正式书面场合,但目前学界对汉字词的系统性分析研究稍显薄弱。基于CNKI数据库系统,全面采集1997年至2021年韩国语汉字词研究领域的期刊论文和硕博士学位论文,采用共词分析法,对目前汉字词研究的发展过程、热点和主题进行探析。研究发现,汉字词研究具有相对较好的延续性,研究成果向领域内优势高校集中,研究方法日益多样化;同时也存在现有研究整体水平不高、研究范围狭窄、理论支撑不足、规律探究不深等问题。  相似文献   

8.
周冲 《南方论刊》2010,(11):93-95
近代和制汉字词(新漠捂)因对现代汉语词汇的深远影响而广受关注,传统研究多从近代和制汉字词与中国古代汉语的关系出发进行词源的考证,在解释和制汉字词的生成机制方面有所不足;近代和制汉字词作为语言的一个组成部分符合转喻、隐喻、类推等一般的认知模式;可根据隐喻、转喻、类推等形成方式对和制汉字词进行新的分类;从认知的视角对和制汉字词进行研究具有重要意义。  相似文献   

9.
中日汉字文化的互动历程   总被引:1,自引:0,他引:1  
东亚文化圈的一个显著特征是,存在共同的文化传播工具——汉字,因而又称为“汉字文化圈”,中国是汉字文化圈的“直属圈”,日本是汉字文化圈的“自治圈”。在古代,源自中国的汉字广为影响日本,日本也逐步实现文字的“和风化”。近代日本在译介西洋语汇时,大量创制汉字词,其方法主要有两种:(一)择取中国古典词翻译西洋术语;(二)利用汉语词素和汉语造词法,创制汉字新词,以翻译为洋术语。这些日制新词在清末民初大量输往中国。故中日汉字文化呈现历时性的互动过程。  相似文献   

10.
改革开放以来,随着我国与各国之间的友好往来日益增多,越来越多的国家关注中国的建设和发展,越来越多的外国人希望能够学好汉语,以更有效地拓宽交流各种信息和建设经验的渠道。在这全球性的学汉语的热潮中。韩国人表现得较为踊跃。韩国人学汉语可谓得天独厚。韩国古代借用汉字、汉文以来,大量的汉字词已变成韩国语的一部分。目前韩国语的词汇里有54%的汉字词,据统计,hankwr学会编辑的大词典里,收词15万多个,其中纯韩国语固有词不过43.5%,非汉语的外来语占2.5%,其余的均为汉字词。40岁以上的韩国人少时多多…  相似文献   

11.
日语词汇中存在着大量的汉字词。其中有相当一部分在字形上与汉语相同或相近 ,一般称之为汉日同形词。汉字和汉字词的存在反映了中日文化交流的源远流长 ,在某些方面或一定程度上便于语言的学习和语言的沟通。然而 ,在长期的历史演变过程中 ,由于中日两国各自的社会、经济、文化环境不同 ,汉日同形词中有很大部分在语义、适用范围等方面呈现出差异。本文从词义的角度分三个方面对汉日语中存在的同形词进行了详细的对比研究  相似文献   

12.
本文讨论现代汉语书面语的发展和建设问题,包括控制汉字数量,用好汉语拼音,规范白话文词语,特别讨论了音素字和语素字,以及它们和词之间的关系,建议正确认识词,用好词,用好词。提出用字位学理论建设汉字.建议尽快制定《现代汉语常用词表》等词表,与《现代汉语常用字表》等字表配套。  相似文献   

13.
网络语词概说   总被引:6,自引:0,他引:6  
网络语词是基于网络出现的一种新型的语言单位 ,它可以分为汉字词和非汉字符号两大类 ,非汉字符号又包括网络符号语、网络数语和网络字母词。本文主要对它们的产生及应用形式进行分析 ,揭示它们发生发展的规律 ,为科学地评价网络语言提供依据  相似文献   

14.
在汉字文化圈内的中日两国,以汉字为媒介,近两千年间展开了颇有广度和深度的文化交流。这种文化交流是双向互动的,但又有其基本走势,即从文化高势位地区流向文化低势位地区,文化高势位地区扮演老师角色。中日两国因在历史进程中发展的不平衡性,不同时期“师生关系”有所置换。概言之,中日之间汉字及汉字文化的交流,古代主要是从先进的中国流向日本,中国创制的汉字及汉字文化长期、大规模传播东瀛,中国是老师,日本是虚心受教的学生;时至近代,日本成为非欧美国家中率先走出中世纪的先进国,中国在追踪日本近代化经验时,大量接受明治维新后日本创制的反映西学内容的汉字新语汇,中日之间文字交流的基本流向发生了逆转。  相似文献   

15.
借助修辞法对广告语言进行设计,是最常见和最有效的。广告通过修辞上的加工和处理,往往会取得意想不到的效果,会显得多姿多彩,趣味横生,达到驱使好奇心,广开商品销路的目的。   1.双关语 (Pun)。双关语指同形异义词 (homonym)或同音异义词 (homophone)的巧妙使用。 Joel Sherzer的定义是:一个词或词组,以文字游戏的形式,出其不意地把互不关连的双重含义同时结合起来。本杰明·富兰克林有一句名言:“ We must all hang together,or we shall all hang separately.” (我们必须团结在一起,否则我们将一个一个地被绞死 ),这一…  相似文献   

16.
附加式(词根+词缀)是汉语合成词的一种构词方式,韩语中的汉字词也有由词根和词缀构成的派生词,而且词缀数量较多.但是部分韩语汉字词词缀在现代汉语中不再是词缀,而是有实在意义的可以作词根的实词.汉语词缀重意义的虚化,韩语汉字词词缀重用法的黏着.本文试图对汉语词缀和韩语汉字词词缀进行初步的比较与分析.  相似文献   

17.
从注重提高汉语词汇解释技巧和表达手段的多样性、注重词语的扩展与联想归纳以及注重汉字教学、通过讲解汉字字形讲清词的本义三个角度探析对外汉语教学中的词汇教法问题,从而更好地促进对外汉语的教学工作。  相似文献   

18.
中日两国在文字方面的交流源远流长,不断以古代汉语词、现代汉语词、日语词为基础形式构造新词,使汉 字词数量不断扩大。笔者将从双方造词范围、相互借用的角度。分析两国在语言文字方面的交流。及其共 同为汉字词的发展所做的贡献。  相似文献   

19.
非汉字词的使用与规范研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
非汉字词不仅是一种语言现象,也是一种文化现象。本文对非汉字词的一般规范原则的构建提出了若干思考。文章还认为,人们的认知心理、传统文化及社会因素也对非汉字词的使用产生着重要的影响。  相似文献   

20.
追述日本汉字发展的历史进程,并探讨中日现行汉字的差异。这对了解日本汉字文化及日语学习不无裨益。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号