首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语中的隐性肯定是指句子的表层结构即语言表达中含有非肯定词、否定词或否定前缀等否定标识.而其深层结构即在意义上却表示肯定的一种语言现象.它通常以双重否定、多余否定、反面否定、否定词缀及否定形式的习语等形式来表达.这类句子在汉译时须十分留心.  相似文献   

2.
<正> 英语中常用含有否定词的句子来表达否定意义,然而,有些表面上看来是肯定形式的句子,即不含否定词no或not的句子,也可以表达否定意义。而且,这些形式上肯定的句子所表达的否定意义往往比纯粹否定句所表达的否定意义语气更加强烈、委婉、含蓄、幽默,因而也更加鲜明生动,富有表现力。英语中表面肯定实质否定的表达方式很多。如,可以利用各种带否定意义的词(包括动词,名词,形容词,副词,介词等)和短语,也可利用各种句型,比如强调陈述句,虚拟条件句,择比句。比喻句,各种形式的疑问旬以及其他特殊形式的句型。本文主要探讨这些以肯定形式表达否定内容的句型,以提醒学习者在阅读和翻译中切忌望文生义、造成误解。  相似文献   

3.
论英语肯定形式表示否定意义的句式   总被引:1,自引:0,他引:1  
论英语肯定形式表示否定意义的句式隗仁莲英语中常用含有否定词的句子表达否定意义,然而,有些表面看起来是肯定形式的句子也可以表达否定意义,而且,这些肯定句式所表达的否定意义往往比纯粹否定句式所表达的否定意义更加强烈、委婉、含蓄、幽默,因而也更加鲜明生动,...  相似文献   

4.
在英语中并非所有的肯定句都具有肯定意义。有些句子形式上是肯定的,而意义上却是否定的。这类肯定句实际上相当于或等于一个否定句。所不同的是这类肯定句所表达的否定概念往往比否定句所表达的否定概念更为明确或含蓄,语气更为强烈或婉转。这些肯定句中的否定意义可由句子,短语,或单词来体现。现将举例归纳,以供参考。  相似文献   

5.
“表里不一”否定句式是指在形式上否定而意义肯定或在形式上肯定而意义否定的结构形式。该句式或激昂强烈或委婉含蓄的表达了肯定或否定意义。分析其结构形式及其表达方式 ,有益于我们准确理解英语语言内在的含义 ,并可使我们掌握正确的翻译方法。  相似文献   

6.
英语中的否定形式多种多样 ,有些句子用了否定词但并不表示否定意义。双重否定结构就是以迂回的方式表达肯定含义 ,使句子语气更强烈  相似文献   

7.
在英语语言的实际使用中,就其表现形式而言,否定句通常是在句中使用be,have和情态动词或助动词do的否定形式及在肯定句中插入带有否定意义的词或使用带有否定意义的词缀的词而构成。还有一类否定句,在其表现形式上是肯定的,而意义上却含蓄着否定。这类句子中的否定意义主要通过词汇手段和句法手段表现出来,我们称这类句子为“含蓄否定意义句(ImpliedNegativeSentences)”。本又旨在探讨“含蓄否定意义句”的几种表现形式。  相似文献   

8.
<正> 英语和汉语一样,有些肯定句式表达否定意义,实际上相当一个否定句.所不同的是这些肯定句式所表达的否定意义比纯粹的否定句表达的否定意义要强烈或婉曲、含蓄.因此,对这类句子要多注意其结构,切忌望文生义,否则容易误入迷津,把意思理解错、译错.现将这类肯定形式表否定意义的句式的理解与翻译讨论如下:  相似文献   

9.
在英语翻译或阅读过程中,我们常会遇到这样的句子:从形式上看是肯定的,但它的意义却是否定的,即形式上的肯定,意义上的否定。英语中称这类句子叫:“含蓄否定句”(implied nagative sentence)。 这类含蓄否定句常用来表达强调、夸张、讥讽、感叹、委婉等意思。下面将它们归类并就汉译问题做一些初步的探讨。  相似文献   

10.
由于使用英语的民族和我们使用汉语的民族在思维习惯和表达方式上存在着较大的差异,所以,翻译时,英语中某些形式肯定而意思否定的句子,往往需直截了当地译成否定的意思才好;同样,一些形式否定而意思肯定的句子,也以译成肯定句为妙。对这类句子,如果处理得当,既能...  相似文献   

11.
英语中不含否定词但表达否定意义的句子,叫间接否定句或含蓄否定句.含蓄否定可通过一些词、词组、句式和修辞手段来表示.虽然间接否定句形式上是肯定的,但汉译时应转换成否定句.  相似文献   

12.
英语中的“否定”现象非常普遍,许多单词、词组或者句子都具有“否定”的意义和作用。通过例证,就形式上肯定而意义上否定的主要表达形式及它们的效果进行归纳和总结。  相似文献   

13.
现代英语中经常使用形式肯定而意义否定的句子,准确理解和正确使用此类句型是现代英语教学的主要任务之一,文章就此归纳了此类句型常见的表现形式  相似文献   

14.
有这样一个英语句子:This is a dog-free zone。从该句的形式和结构来看,它无疑是一个肯定句,但是从汉语的角度来理解,它却表达的是一种否定的意思:这是个狗不准入内的地区。这个例子向我们展示了这样一种语言现象:英语中有些句式,以肯定的形式存在,如上例中的dog-free,没有一个否定词,但却需理解成否定的意思。特别是在将英语转换为汉语的时候,尤其是这样。实际上,象这样英语的肯定形式汉语的否定意思的句式还有很多,是一种不可忽视的语言现象,本文将从这一现象的历史文化背景、语言特征和相互转换关系这三个方面作一探讨。  相似文献   

15.
众所周知,英语中的not是表示否定意义的,我们通常能较容易地确定该句子表达的是否定的意义。但在实际语言应用中,还有大量的句子从字面上看是肯定的,含义却是否定的。识别这类否定句就不能仅从字面上去理解了,本文就形式上肯定而意义上否定的主要表达方法作一初步的探讨和介绍。1用词表达否定含义表达否定概念的词主要是名词、动词、形容词、介词、副词、连接同等。一、使用表达否定含义的名词。如:Lack,absence,failure,ignorance等。Lackofsleenmadehertired.她因睡眠不足而感到疲倦。且herewasacompleteabsenceofinformatlona…  相似文献   

16.
英语否定是一种运用广泛而又妙趣横生的语法现象。凡使用英语的人,无时不与它打交道。英语否定,就其程度而言,可分为部分否定和全盘否定;就其结构而言,有句法否定和语义否定之分。否定句属于句法否定,而语义否定则囊括了多种类型。本文围绕英语否定语境,拟从英语否定的内涵,英语否定的主要形式以及形式上否定意义上肯定的类型,作一个初步的探讨。  相似文献   

17.
在含有否定结构的英语句中 ,如果是一个孤立的句子 ,往往会令读者觉得含有多种理解或者有多种意义。这就是在英语否定结构中常出现的歧义现象 ,这种否定结构即是英语歧异结构之一。了解这种结构和现象 ,就能知道这种结构的正确意义 ,从而避免歧义 ,避免理解或表达的错误  相似文献   

18.
有学者把“Itis…that…”表示让步型暗否定的一句话错译为强调句型,可见肯定形式表示否定意义的结构不容忽视。鉴于这一情况,笔者另归纳了十一种形式肯定、意义否定的英语结构。  相似文献   

19.
英语中否定的表示法花样繁多,在很多情况下,英语否定概念的表达并不只依赖于否定词,也不依赖于带有否定意义的前缀和后缀,我们可以用含蓄否定,也就是说,句子的形式是肯定的,但表达的意义却是否定的。采用这种方法表示否定既可避免否定词的重复使用,也可使表达的否定含蓄、深奥并富有感情色彩。英语中除了语法上的否定范畴以外,还可以通过词汇、语气、习语、谚语等来表示含蓄的否定。笔者在此就以下几个方面分门别类地谈谈这个问题。一、表示含蓄否定的词类:1.名词,如absence,refusal,avoidance,denial,failure,lgno。nce,…  相似文献   

20.
情态意义是指介于肯定与否定之间的意义,它表达的是说话者对某个命题的主观态度和看法。其表达形式往往是在句子中加入情态动词、情态副词和小句等情态成分。但是在语言的实践中,有些形式为肯定或否定的句式却也可以传达情态意义,有学者称之为零情态句式。而对于这样的句式只有语境才能确定其是否表达了情态意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号