首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
英语中的许多词汇和词组来自动物名词,这些词除了有其本身意义之外,还有许多引申意义。这类词语内容丰富,形式多变,生动有趣,在英语语言运用中具有强大的生命力和创造力。因此,研究动物名词演变的成因、演变的方式和发展趋势,对加强英语的表达能力是有裨益的。本文从历史、文化、风土人情和语言自身的发展对动物名词引申进行了探讨性的分析。  相似文献   

2.
英语名词化及其建构的意义   总被引:1,自引:0,他引:1  
名词化是书面语的非标记形式,它反映了人类用语言重构自己经验的过程.高层次的名词化是抽象的书面英语的特征,大量出现在科技、人文和政府部门的语篇中.尽管许多语法模式都曾试图对名词化现象作出解释,本文却运用系统功能语言学关于语言是多层次的社会符号系统的核心思想,分析英语名词化现象的特征,指出名词化产生的过程正是新的意义的重构的过程,并从Halliday语言的三大纯理功能的角度探索名词化所建构的概念意义、人际意义以及语篇意义,揭示了英语名词化的建构性.  相似文献   

3.
名词化(nominalization)是语言中的普遍现象,其过程通常涉及词的形态变化.英语是孤立与屈折的混合语,所以对英语的名词化研究有一定的意义.名词化一般包括动词的名词化和形容词的名词化,而动词的名词化又是名词化的主要部分.本文对英语动词的名词化进行了分类,并对各种名词化的类型进行了统计,并系统地举例探讨了动词名词化的规律.  相似文献   

4.
一个词在其历史发展过程中,从本义或基本义引申派生出许多意义,形成一词多义。许多语言学著作在谈及词义演变时,往往以词义的扩大、缩小、转移三个方面来说明。如何进一步考察一词多义的内部及外部联系,探究词义引申的线索和方式,无疑是词汇研究的一个重要课题。本文试图从语言的模糊性角度来分析词义引申的人类心理原因,并以汉语为例,按参与意义变化过程的心理活动类型对词义引申方式进行分类。  相似文献   

5.
英汉两种语言虽然属于不同的语系, 而且差别很大,但是又有许多相同之处。在构成方面, 它们在构成形式和构成的历时性和共时性的特征上都有许多相同之处, 但在构成概念和构成形态方面却不同。在构成的语素顺序和词序方面, 大部分英汉复合性名词、名词词组的构成语素顺序或词序都是按自然意义的先后顺序排列的,但有些英语的复合性名词、名词词组的构成语素顺序或词序却不是这样的。在语义方面, 英汉复合性名词、名词词组的许多语义特点和语义变化是相类似的,但也有一些不同之处。以上现象可对英汉两种语言的异同略见一斑  相似文献   

6.
英语和汉语中颜色词的使用 ,尤其是两种语言中颜色词引申意义 ,既有相同之处 ,又有较大的差异。黑白两色引申使用的共同之处 ,表明了在相似的语言进化过程中不同语言对颜色词认知和使用的共性。而对黄蓝两色的认知和引申使用的异同 ,一方面反映民族文化的差异对颜色词引申寓意的深刻影响 ,另一方面也说明了文化对颜色词语影响中的共性。  相似文献   

7.
研究语言文化,语言史是重要组成部分.只有了解语言的历史渊源,才能把握语言的发展脉络,从而更好地掌握和运用这门语言.作者以英语中名词的性别、单复数与格在不同时期的不同变化特点,阐述了英语由古老的综合性语言演变成为现代的分析性语言的发展过程.对于英语的三个时期,也从历史性角度加以说明.  相似文献   

8.
英语是一种开放性的语言,它从其它语言中借用了许多词语,英语中也有汉语借词现象,涉及了借词的起源、构词方式分类和发展演变及其原因.  相似文献   

9.
先秦汉语名动同形有两类,一类以名词引申出动词,一类为动词引申出名词.由动词引申出名词的通常视为兼类词,由名词引申出动词的则有两种不同看待,一部分作兼类看,一部分看作名词活用为动词.而从本质来认识问题,名词引申出动词者,都属于体用引申范畴.只是由于后代词形的分化和使用上的分工,原来体用同形的词,有一些只剩下名词的用法,活用论者往往依据后代的用法,来律定先秦汉语的词性.  相似文献   

10.
语言中性化是应用英语的一个趋势,探究其演变历史和现状是很有趣的,也是很有意义的。纵观英语“性”的演变史,我们可以发现,随着社会由以男性为主导到朝向男女平等的变化,英语的“性”发展也有一个趋势,即由原来的以阳性词为主导逐步朝向中性化方向演变。该拟以名词“Man”和代词“he”用法的演变为例,对此加以探讨。  相似文献   

11.
英语语言是随着时代的发展而变化的 ,变化之一是大量新词汇的涌现 ,其中包括旧词语新用现象和因计算机科学及相关信息产业的迅速发展而产生的新词汇等。这些词汇的构成方法有以下几种 :缩略法 ,由一句话或短语中每个词的首字母缩写而成 ;结合法 ,由旧有的单词或单词的一部分重新组合而成 ;添义法 ,旧有单词词形保持不变 ,增添新的含义 ;引申法 ,词形保持不变 ,词义在原有基础上加以引申。  相似文献   

12.
许多词既有字面意义,又有隐喻意义.英语中许多词和词语与汉语中对应的词和词语在隐喻用法上完全一致.但是,由于历史、地域、生活方式、风俗习惯等方面的差别,中国人和英美人对同一事物的思维、理解、看法和说法不尽相同,英汉两种语言不仅有字面意义相同,隐喻意义不同的词和词语的存在,更有为一种语言和文化特有的隐喻存在.  相似文献   

13.
中式英语是一种独特的英语变体,在拼写、语音、语法和语用上都存在有别于通用英语的特点。早期英语中的汉语借词不少来自粤语,现在绝大部分来自普通话,用的是汉语拼音。早期汉语借词不少是音译借词,当代发展趋势是意译借词。早期借用以单词为主,现当代则出现大量的借用短语。  相似文献   

14.
英语和汉语中存在许多我们熟知的同源典故性词语,虽然它们的来源不尽相同,但它们所隐含的意思完全或基本相同,从而使两种语言中的典故性词语形成相互对应的关系。从它们的对应关系中,可以看出不同文化之间的相互融合与借鉴。  相似文献   

15.
英语习语的特征与翻译   总被引:5,自引:0,他引:5  
在英语阅读理解和翻译过程中,总会遇到一些难以从字面上理解的短语或句子.这些难以理解的短语或句子就是所谓的文化词语(culture-loaded words or expressions),亦可称作习语(idioms).英语和汉语都是世界上最丰富和发达的语言之一,都具有大量的习语.习语是语言的结晶,是语言使用者长期以来使用的形式简洁且意思精辟的定形性的、文化承载量最为丰富的词组或短语,包括俗语、成语、格言、谚语、俚语、歇后语,等等.而这种文化词语的翻译和理解也正是我们进行各种跨文化阅读理解和翻译活动的难点所在.文章旨在从跨文化交际角度揭示习语的文化特色以及英汉习语之间的差异,并试图用归化和异化法对习语翻译进行阐释,提出英汉习语翻译和理解的最佳对策.  相似文献   

16.
由于文化上的差异,中西方对颜色的认识以及所赋予的联想和文化意义有所不同,英语中的常用颜色词在一些固定搭配的语言场合下使用时,具有其特殊意义,此时已失去原有颜色的含义.  相似文献   

17.
论英语语言的民族歧视现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语语言具有民族歧视现象,这一点可以透过词汇层面体现出来。在英语语言中,一些非英语民族的称谓有语义上的降格,并且出现绰号、蔑称。英语语言中的部分短语和谚语反映了英语语言的民族歧视性,此外,英语语言对英语民族自身也有美化的一面。  相似文献   

18.
姓名是一个代码,是人在社会上的一种称谓。但是由于其使用者的原因,某些姓名已经不再仅仅是某些人的代称了,而是成为被人们广泛接受的具有一定意义的普通词。这类词的来源很广泛,如:源自著名的文学作品;源自《圣经》中的人物;源自发明人;源自历史人物或源自神话、传说与童话。懂得姓名的引申意义对于扩大词汇量,了解西方文化具有很深远的意义。  相似文献   

19.
语言是文化的载体;习语是语言中的精华。习语是在语言的长期使用过程中形成的固定的词组、短语或句子,其在固定搭配、语法结构或语言含义上都是特殊的,一般不能随意改变。本文分析了英语习语的结构特点和语义特点,并着重探讨了英语习语所蕴涵的文化内涵,以期有助于对英语习语本质的把握,有助于英语教学。  相似文献   

20.
英语学习者在阅读英文过程中时常会碰到词汇难点——不熟悉的单词和短语 ,他们首先想到的方法就是查字典。查字典固然可以弄清不熟悉的单词和短语的含义 ,但却导致了阅读中断 ,不能提高阅读速度和透彻理解全篇文章的能力。文章旨在讨论利用语境来推测不熟悉的单词和短语的含义 ,以帮助英语学习者提高阅读速度 ,大量地进行阅读 ,拓宽知识面和提高阅读理解能力  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号