首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
In the context of globalization and post‐modern discourses, the debate about the relative status of local and dominant languages poses serious policy problems for post‐colonial communities. Critics of minority language rights (MLR) generally point out that engineering a language shift on behalf of a vernacular language – motivated by the preservationist interests, collective rights and sentimental associations of an ethnic group – is futile, as the economic and social mobilities of individuals are bound to work against this enterprise. Proponents of MLR have gone to the other extreme of essentializing the linguistic identity of minority communities, generalizing their language attitudes, and treating local language rights as non‐negotiable. This article addresses this debate in the context of the attempts to promote Tamil by the military leadership in the North and East of Sri Lanka. The paper brings together data gathered in sociolinguistic studies for four years in the Jaffna society in order to understand the reception of the language policy in everyday life. The leadership recognizes that language policy is a symbolic statement for political purposes and tolerates certain inconsistencies in policy and practice. While the community assures itself of ethnic pride and linguistic autonomy with the stated policies, it negotiates divergent interests in the gaps between the policy/practice divide. Scholars should recognize the agency of subaltern communities to negotiate language politics in creative and critical ways that transcend the limited constructs formulated to either cynically sweep aside or unduly romanticize language rights.  相似文献   

2.
Communities of practice has emerged as an alternative to other current sociolinguistic models such as speech communities and social networks, particularly in the area of language and gender. The valorization of non‐linguistic behaviours as adding further explanatory power to sociolinguistic models is timely: it has often been implicit in linguistic study (through ethnography) but rarely been given recognition. However, the types of self‐constituting communities of interest to sociolinguists are not the same as the communities of learning studied by Lave and Wenger (1991) and Wenger (1998) . If this construct is to be useful to sociolinguists, then the mechanisms by which it models access, gate‐keeping and its internal hierarchy need development. Using Eckert's (2000) Belten High data, and other work on adolescent talk, it is argued that gaining legitimate peripheral participation is a matter of sanction from within the hierarchy. Individuals do not have open access to communities based solely on their desire to be part of that community and to take part in its practices. While practices may define the community, the community determines who has access to that practice.  相似文献   

3.
Patterns of language maintenance and shift among historical German-speaking North American Amish and Mennonite communities reveal ways in which these groups have utilized language to encode and mediate group identity. The Old Order Amish and the Old Order Mennonites have maintained German to resist secular authority, to remain separate from the dominant society, to preserve the traditions of their forefathers and, above all, to mark themselves as Old Order. More liberal groups have shifted to English to demonstrate a commitment to evangelism and a rejection of Old Order practice. This paper supports the view that individual communities may actively direct language change. Guided by an ideology that invests particular patterns of language use with religious significance, each Amish and Mennonite community determines its own linguistic fate.  相似文献   

4.
Studies of multilingual systems found in Indigenous small-scale communities often assume that exogamous marriages are the norm in such societies and contribute to their linguistic diversity. This paper is an account of the language ideology of endogamous societies in rural highland Daghestan (Northeast Caucasus). By studying language policing and language choice in infrequent mixed marriages, the paper uncovers the beliefs that support endogamy and reveals issues of linguistic identity and attitudes toward the usage of the matrilect within the family and the village. Interviews show that in-married women do not bring new languages to the villages, because they quickly acquire the local language new to them and use it with all their in-laws and their children. A strong association between villages and languages together with the ideology supporting linguistic homogeneity within the village contributes to the maintenance of the regional linguistic diversity.  相似文献   

5.
The role of marriage in linguistic contact and variation has been under‐represented in sociolinguistic research. In any practice‐based analysis, individual interactions and relationships are crucial. Therefore, marriage relationships – small but intense communities of practice – deserve variationist attention for their role in dialect construction and identity. This investigation of cross‐dialectal marriages explores how dialect practices and choices are negotiated between partners. The results show the importance of viewing this linguistic behavior in terms of community ideology, culture, and individual choice, rather than primarily as a matter of the amount and intensity of contact. Likewise, the study shows how less commonly studied minority communities can bring new insights to the study of dialect acquisition and linguistic contact. Specifically, this investigation focuses on marriages between speakers of two different dialects of Hmong, a Hmong‐Mien language of Southeast Asia. On the basis of home visits to ten Hmong immigrant households in Texas, the study analyzes lexical and phonetic contrasts and ethnographic interviews. Results suggest that macro‐level shifts in Hmong social organization and gender roles are being reflected and constructed by gendered, marriage‐level dialect practices. The linguistic behavior in these marriages is best viewed as a matter of community ideology in tension with individual choice: individual wives are choosing to challenge the traditional Hmong ideology regarding language behavior in cross‐dialect marriages.  相似文献   

6.
The sociocultural content of foreign language textbooks has become a concern of scholars and practitioners owing to the fact that the traditional emphasis on purely linguistic issues has been expanded to embrace a language in context approach. This paper studies the English‐speaking communities that are described in English language teaching textbooks marketed in Spain. It examines to what extent an international and/or intercultural approach is a constituent element in their design.  相似文献   

7.
This paper draws attention to the key role of a caregiver's bilingual language practices in the process of language shift. It argues that certain multilingual practices actually discourage children's multilingualism and devalue the language at the same time as they provide preverbal children with direct input. The analysis is based on data collected in Russophone urban families of ethnic Kazakhs. Drawing from work on registers and footing, the paper demonstrates that in these families the Kazakh language, while quantitatively prevailing in caregiver's speech, systematically co‐occurs with Baby Talk – a specific register directed to infants and toddlers in their preverbal stage. The metapragmatic typification of talking Kazakh to non‐agentive objects‐of‐minding, and talking Russian to autonomous social agents, suggests that language practices envision expert members of the local community as Russian speaking. This ideology sustains the ongoing language shift to Russian despite families’ aspiration to raise Kazakh‐Russian bilingual children.  相似文献   

8.
It is of general interest to the study of language in society how ideologies motivating linguistic hegemony get formulated in the context of increasing diversity. This includes if and how linguistic diversity surfaces under conditions that are clearly disfavouring it, and why or why not it happens. Also, we need to know how ideologies of language surface at the micro‐level, and how they are continuously passed on, shared, negotiated or contested. These are central issues in this study of socialization into a condition and an ideology of linguistic hegemony in Copenhagen, Denmark. It is illustrated how school‐authorities, parents and children co‐create Danish dominance and a linguistic ideology of monolingualism during the first school year. The primary focus is on two school‐beginners with minority language background in a linguistically diverse classroom, and the linguistic registers of particular interest are Danish, the majority language, and Turkish, an immigrant language. The article builds on field‐notes, ethnographic interviews, video‐ and audio‐recordings. Linguistic Ethnography and Language Socialization constitute the methodological frameworks, and Silverstein's ‘total linguistic fact’ forms an analytic principle.  相似文献   

9.
How is ‘authentic’ linguistic femininity in Japan manifested in popular texts? We analyze the dialogue of female characters in Wakaba, a 2005 Japanese drama set in two very different parts of ‘regional’ Japan – Miyazaki and Kobe. Through this analysis, we examine two contradictory discourses circulated through popular media. The first is that linguistic femininity is based in Standard Japanese – a surprisingly persistent ideology despite a current trend to examine cases in which language ideology and practice do not match. Other studies reflect another dominant discourse, that of the ‘authentic’ dialect speaker, who expresses local alignment by using dialect forms outside the bounds of ideologically modern linguistic forms. The tension between acting linguistically feminine and ‘authentically’ local raises some interesting questions for Japanese language and gender studies, including studies of gendered representations: are women who are speakers of regional dialects authentically ‘feminine’? Can they be? Do some dialects express femininity better than others?  相似文献   

10.
To date, most scholarship on Arabic language ideologies has focused on the contentious relationship between Standard Arabic and the spoken vernaculars. This paper, in contrast, draws attention to the hierarchies among the regional varieties of vernacular Arabic. Specifically, it makes visible the workings of what it calls the ‘Maghreb‐Mashreq language ideology’: the hierarchical relationship between Mashreqi (Middle Eastern) and Maghrebi (North African) vernacular Arabic varieties. The paper explores, in particular, the de/authentication of linguistic Arabness through a detailed analysis of a transnational pan‐Arab reality/talent TV show. Drawing on clips of situated interactions from this series, which have been uploaded to YouTube and commented upon by viewers, the paper argues that the new media is a critical site for reworking longstanding language ideologies and the politics of identity in the Arabic‐speaking world.[Arabic]  相似文献   

11.
This paper contributes to recent work examining the role of identity, and in particular the uses of language for self‐presentation and the expression of individual identity, through the analysis of two sociolinguistic interviews from a community of German origin in southern Brazil. Drawing from a quantitative study of variation in the southern state of Rio Grande do Sul, we conducted a detailed analysis of the interviews of two women of different ages and social backgrounds. We first describe the social, cultural and historical context of the interviews, and then discuss how our two speakers use their linguistic resources to express varied, and at times conflicting, aspects of their identities. More specifically, we show how our participants seem to maintain certain in‐group, German‐linked features, yet also use out‐group or Brazilian features in order to index both the (local) German and (regional) Brazilian aspects of their identities. Our data and analysis highlight how participants' identity and language use patterns can be better understood through close analysis of the content of their discourse.  相似文献   

12.
This paper addresses a contradiction in research on language and ethnicity: how can we discuss distinctively ethnic ways of speaking and still account for the variation and fluidity that characterize them? The theoretical construct introduced in this paper enables researchers to avoid this contradiction. ‘Ethnolinguistic repertoire’ is defined as a fluid set of linguistic resources that members of an ethnic group may use variably as they index their ethnic identities. This construct shifts the analytic focus from ethnic ‘language varieties’ to individuals, ethnic groups, and their distinctive linguistic features. It addresses problems of inter‐group, inter‐speaker, and intra‐speaker variation, as well as debates about who should be considered a speaker of a dialect. This approach, which can also be applied to social groupings beyond ethnicity, is discussed in relation to other approaches and is supported with data on language use in African American, Latino, and Jewish communities in the United States.  相似文献   

13.
This study investigated linguistic, affective, parental, and educational contributions to bicultural identity, in two samples of younger (13- to 14-year-old; N = 95) and older (16- to 17-year-old; N = 67) bilingual adolescents, who were immigrants or belonged to ethnic minority communities in the Balkans. While bicultural identity level was not differentiated as a function of age group, there was an age-related shift in its predictors. Bicultural identity level was significantly predicted by perceived educators' attitudes toward linguistic/cultural diversity in the younger adolescent group, but by personal affective states (motivation and attitudes) toward the mainstream language in the older adolescent group. Implications of the findings are discussed regarding educational and family practices that would facilitate biculturalism in minority adolescents.  相似文献   

14.
This paper explores the translation of sociolinguistic variation by examining the ways that African American English (AAE) is dubbed into German. In discussing this ubiquitous yet poorly studied area of language use, I show that ideas about language as an index to social groupings are transferable to the degree that the ideas overlap in the cultures in question. In the case of German, if the character being dubbed is young, male and tied to the street cultures of the urban inner city, then AAE is dubbed using a form of German that has links to the urban youth cultures of north‐central Germany. The transferability of sociolinguistic variation is important to issues related to cross‐cultural communication and the ideologies that may play a role in the outcomes of that communication as well as to linguistic creativity and language style more generally.  相似文献   

15.
In the present study, I continue ongoing efforts to incorporate social constructionist viewpoints into sociolinguistics by demonstrating how two interlocutors use linguistic resources to project and shape ethnic (and other facets of) identity in unfolding talk. The interaction is a sociolinguistic interview from a large‐scale sociolinguistic study of a rural tri‐ethnic community in the southeastern U.S. I examine a range of features and types of features and in addition use both quantitative and qualitative methods. Further, I examine the linguistic usages of both the researcher (the interviewer) and the research subject. The analysis confirms that identity is dynamic and multifaceted and is very much a product of ongoing talk, although pre‐existing linguistic and social structures also come into play. In addition, the analysis demonstrates that identity is dialogic as well as dynamic and that researchers play a large role in shaping the linguistic usages of those they study.  相似文献   

16.
In Canada, the notion of a heritage language ideology is often conceived of as a natural by‐product of official multiculturalism. By contrast, Germany has long struggled with its status as a multilingual and multicultural country. By comparing two corpora of interviews with immigrants to each of these two countries (Canadians of German heritage and Germans of Vietnamese heritage), this paper aims to explore to what extent these different language ideologies are reconstructed in the interviews. It will be argued that the interviewees construct different sociolinguistic spaces and take up different positions within them in terms of centre and periphery. Our analysis shows that the German‐Canadian interviewees construct public sociolinguistic spaces in which they position themselves as German even when they do not have an active knowledge of their heritage language. By contrast, despite the monolingual habitus in Germany, the German‐Vietnamese respondents endorse a heritage language ideology; the space they claim for speaking Vietnamese, however, is restricted to private or family conversations.  相似文献   

17.
This article is a contribution to the debate about the primacy of internal versus external factors in language change ( Farrar and Jones 2002 ; Thomason and Kaufman 1988 ). Taking Labov's Principles of Vowel Shifting ( Labov 1994 ) as representing internal factors, we examine a vowel shift in Ashford, south‐east of London. F1 and F2 measurements of the short vowels suggest a classic chain shift, largely following Labov's Principles II and III (though Labov's assumption that London short front vowels are rising is shown to be wrong). However, corresponding data from Reading, west of London, evidence no signs of a chain shift. The two datasets show identical targets for the changes in each town. Thus, there has been convergence between the two short vowel systems – from different starting points. We argue that a dialect contact model is more explanatory than internal factors in this case of regional dialect levelling in the south‐east of England.  相似文献   

18.
The ideological and indexical aspects of linguistic representation have been extensively examined in contemporary sociolinguistics both through investigations of language crossing in everyday interaction and through analyses of mediatized linguistic performances. Less well understood are the indexical meanings achieved when language crossing itself becomes the focus of linguistic representation. One prominent instance of this phenomenon is the use of African American English by European American actors in Hollywood films as part of what is argued to be a complex language‐based form of blackface minstrelsy. As mock language, linguistic minstrelsy in such films involves sociolinguistic processes of deauthentication, maximizing of intertextual gaps, and indexical regimentation of the performed language, but unlike earlier forms of minstrelsy these performances are typically problematized within the films as transgressions of the ideology of racial essentialism. In the two films analyzed in detail in the article, linguistic minstrelsy is shown both to reproduce and to undermine the symbolic dominance of hegemonic white masculinity.  相似文献   

19.
The focus of this paper is on the mechanisms whereby liberal and well‐meaning democratic societies propagate a cycle of disposession where immigrants are constructed as least resourced while the powerful retain their power. Specifically discussed is the semiotic management of traditional hierarchies of privilege and access through language ideological discourses pertaining to second language acquisition, multilingualism and heterogeneity. One notion in particular is discussed in this context, namely Rinkeby Swedish , a potential, imagined, pan‐immigrant contact variety of Swedish. The discussion is framed within a primarily Bourdieuean conceptual apparatus using concepts of symbolic market, explaining the role of language boundaries and their institutional policing, and detailing the semiotic processes of iconization whereby immigrants are positioned as outside of a symbolically reconstituted community of 'real' Swedish speakers, in strategic attempts to restrict their access to important linguistic and symbolic resources.  相似文献   

20.
In Nichomachean Ethics Aristotle identified three moral spheres associated with human communication: speaking with decorum, conversation, and social conduct. Each sphere has a corresponding virtue. The virtue in speaking with decorum is truthfulness, the virtue in conversation is eutrapelia (refined, playful wit), and the virtue in social conduct is friendliness. Eutrapelia is gained in part by education and in part by personal experience. One learns to habituate oneself in conversation to avoid the excessive vice of bomolochos and the deficient vice of agroikos. A communicator enacts phronesis to deliberate good communicative choices, relying on one’s awareness of ethics, tact, and ingeniousness. Eutrapelia functions in dialogue to reveal unexpected connections in language, to open new interpretations in linguistic speculation, to negotiate meaning in the play of language, and to potentially shift one’s horizon of understanding about the content under consideration. Enacting eutrapelos as both refined humor and keen insight offers a place of respite that allows one to engage in the playful seriousness that is the hermeneutic work of dialogue.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号