首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 437 毫秒
1.
从表达心理的角度 ,分析了日语的委婉表现的各种形式 ,论述了日语委婉表现与日本文化的关系  相似文献   

2.
日语的委婉表达具有灵活性,在日常交际中发挥着润滑剂的作用。副词的使用体现了日语的委婉性。本文试从统语论角度分析「多分」「おそらく」这两个"言表态度修饰语"与句子「モダリティ」的关系,从而分析日语的委婉表达。  相似文献   

3.
"…は…ガ…"惯用句型在日语中用得非常普遍.如果不注意掌握其特点和用法,往往会出错误而不知所措.尤其是对把日语作为非母语的学习者来说,其用法实感头痛.为使大家更好地掌握这一惯用句型的用法,本文分别就"…け…ガ…"惯用句型中的は与ガ的关系,ガ与谓语的关系,以及句子成份做了详细的分析和论述.  相似文献   

4.
日语委婉的表现方式是日语语言典型的特点之一。其表现是采取较含蓄、较模糊、较暧昧的方式,如省略主语、省略句子成分等等。"以和为贵"是日语委婉的表现方式的思想根源。朦胧的美景、闭塞的环境亦是影响其委婉表现的因素。  相似文献   

5.
委婉表达是日语中常见的现象,日语委婉表达的策略有词汇策略、语法策略、语用策略。在跨文化交际中,只有了解和掌握这些表达方式的具体应用并予以正确实施,才能使自己说话得体,以获得最佳交际效果。  相似文献   

6.
在日本人的语言交际中,委婉语无处不在。就日语委婉表达方式分析日语委婉语的特征, 日本委婉语所蕴含的日本人的交际心理,加深对日本文化的认知。  相似文献   

7.
日语不仅是作为社会交际工具的符号体系,它也是日本文化的载体和日本文化的一个组成部分。它不仅能够传递人的思想感情,同时还反映着日本民族的性格和心态。日本民族对含蓄委婉的崇尚,以"和"为贵的美德,内外有别的排他性等,在很多日语表达形式中都得到体现,可以说日语的每一种表达都渗透着日本民族文化的特征和日本民族的个性。它们是互为影响,互为关联,互为反映的。  相似文献   

8.
现在中国学生在学习日语口译的过程中普遍存在笔译、口译表达不过关的情况,考试的合格率较低,主要原因是日语单词用错、句型用错、思维习惯错位等。为助学员顺利穿越日语口译的"屏障",上海朝日文化商务培训中心著名口译培训师、上海大学外围语学院王颀博士在此进行了一番"点拨"。  相似文献   

9.
委婉表达在日本语言文化中的体现   总被引:1,自引:1,他引:0  
语言是文化的载体,学习语言的同时也应该学习产生语言的社会文化背景.就日语口语中存在的委婉表达以及产生这种委婉表达的社会文化环境,日本人经常采用的委婉表达形式加以粗略论述,以此来强调在跨文化交际中,了解和掌握委婉表达的实际运用并正确实施十分重要.  相似文献   

10.
现代日语语言词源结构较为复杂,同义词近义词语相对较多,程度副词很、极、非常的日语表达是其中的典型代表之一。各词语的含义有相同或相近之处,也存在着差异,这些差异显示了各个词语的功能及其使用特征。日语中使用非程度副词来表达很、极、非常的用法更加显示了日语用词法的复杂性。  相似文献   

11.
日本人讲究礼仪、喜欢含蓄的表达方式,在交际中喜欢使用委婉表达。日语的委婉表达一般可以分为词汇形式、推量形式、双重否定形式、省略暗示形式及使用助词的形式等。本文首先分析了日语委婉表达表现,然后从合作原则、会话含义、礼貌原则、语境等方面进行了语用策略分析,从而更好地了解日本人的交际心理以达到最佳交际效果。  相似文献   

12.
前置表现是日语委婉表现方式中颇具特色的表现之一,在日语会话中被频繁使用。它的产生、变化发展与日本四周环海的地理位置以及社会文化等有密切关系,也是日本人谦虚聚众的语言心理以及集体主义至上的民族性格的重要体现。日语学习者,除了记忆一定数量的词汇、语法和句型之外,还必须了解语言表达方式下所蕴含的民族思维方式、语言心理、社会文化特质等要素。  相似文献   

13.
“假定表达”是日语中常用的,同时也是很值得“注重”的语言表达方式之一。本文除介绍与日语假定表达相关的句型、词汇的来源、接续等外,重点对其作用、适用范围等进行分析归纳  相似文献   

14.
语言反映一个民族的历史,蕴藏着一个民族的生活方式和思维方式,也负载着社会意识和文化传统。了解文化差异是学好语言的关键。中国式日语一般分为两大类:第一类是在词汇句型方面受汉语表达方式的影响,频繁地使用日本人根本不用的、或者很少使用的词汇和句型。第二类是由于无法摆脱中国人的思维方式和文化习俗的束缚,用表达汉语的习惯来表达日语。本文从词汇、句法、语言习惯三个方面,与日本语的表现特征相比较来分析一下其形成的原因。  相似文献   

15.
任何一个国家的人的思维模式、心理倾向、认知特征等都会折射在语言表达上。而充斥于日语表达中的那种委婉含蓄的模式就是构建在话语者思维模式以及认知心理的需求这个平台之上的。"てくれる"是日本人在日常生活中常常使用的一种授受关系的表达方式。将研究视点放在日本人的思维模式以及使用心理上,通过对例句的分析、归纳来探讨"てくれる"的文化特征,即,"てくれる"的使用与日本人"内"意识之间的关系。  相似文献   

16.
“…は…が…”惯用句型在日语中用得非常普遍。如果不注意掌握其特点和用法 ,往往会出错误而不知所措。尤其是对把日语作为非母语的学习者来说 ,其用法实感头痛。为使大家更好地掌握这一惯用句型的用法 ,本文分别就“…は…が…”惯用句型中的は与が的关系 ,が与谓语的关系 ,以及句子成份做了详细的分析和论述。  相似文献   

17.
委婉表现是日语最为明显的特征之一,日本人使用委婉表现的倾向在面对面的交流中表现突出。日本面积狭小,人口众多,长期生活于这种环境下的日本人形成了根深蒂固的集体主义观念,而集体主义崇尚的"低姿勢"正是造成日本人爱用委婉表现的原因。  相似文献   

18.
可能表达是日语情态系统的重要组成部分。汉语与日语的可能表达存在着较大的差异,给以汉语为母语的日语学习者造成了较大的困扰,主要表现在学习者对日语可能表达的概念和类型特征的认知出现偏误。教师应对学习者可能出现的问题有一定的预判,从而制定出具体可行的解决方案,使学习者尽可能少走弯路。  相似文献   

19.
「~~んです」句型在日本的研究可谓兴盛,但在中国却极为少见,只有为了初级教育而浅见于各种教科书中的解释说明,且缺乏体系。一般的中国日语教科书,对「~~んです」句型的说明主要着重于"强调"、"说明理由",而且导入时期太晚,造成「~~んです」句型的误用。但是「~~んです」句型本身却有着"需要使用而不使用,总有不妥之感;无须使用而使用,则会造成无礼且不自然印象"的重要性。可以这样说,如若不能系统地领会「~~んです」句型的机能,即使不犯语法范畴的错误,也难以使用正确的日语。笔者在本文之中,将参考文学作品,影视作品以及日本人日常用例,对「~~んです」句型的机能进行再次研究整理。  相似文献   

20.
日语的暧昧性与翻译的具体化   总被引:2,自引:0,他引:2  
含蓄、委婉、暧昧是日语表达上的一大特色,也是日本人重视群体意识人际交往文化的一种折射。但是,在翻译成汉语时,有时却需要把暧昧模糊的语言具体化,否则易使读者感到不知所云。本文叙述了日语暧昧性的多种表达方式,并就各种情况的具体化翻译做出了说明和探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号