共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
跨文化交际中的文化差异与外语教学 总被引:3,自引:0,他引:3
杨新宇 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2001,(3):69-70
在国际交往日益频繁的今天,跨文化交际显得尤为重要,而外语教学在跨文化交际的能力培养上起着不可替代的作用。笔者拟从语言与文化,跨文化交际与外语教学、跨文化交际的内涵等几方面阐述三者之间的关系及在外语教学中培养跨文化交际的能力上所应注意的问题。一、语言与文化文化所涵盖的范围非常广。迄今为止,对它所下的定义也是仁者见仁,智者见智,没有一个统一的概念。我国出版的《辞海》对它下的定义是:从广义讲,文化是指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富与精神财富的总和。1871年爱德华·泰勒(Edward Tylar)所做出的有关… 相似文献
2.
语言和文化间的紧密联系不仅表现在语言是文化的载体,而且表现在文化对语言起着巨大的制约作用。本文立足于中德跨文化交际,从语言的文化内涵、思维定式、社会习俗、言谈方式等四个方面进行比较,并指出,只有相互尊重、入乡随俗、正确运用跨文化交际策略,才能保障跨文化交际的顺利进行。 相似文献
3.
随着经济全球化,社会对具有跨文化交际能力的专业人才需求激增,因此在大学英语教学中培养学生的跨文化交际能力成为一种必然。 相似文献
4.
文化差异对跨文化交际的影响 总被引:6,自引:0,他引:6
曾利娟 《郑州大学学报(哲学社会科学版)》2001,34(5):50-51
文化差异对跨文化交际有多方面影响,本文从词语内涵、宗教、价值观、非语言交际以及社会心理等五个方面,分析产生交流障碍的原因,并力图找出解决此障碍的根本途径.指出了了解文化差异有助于提高人们的跨文化交际能力. 相似文献
5.
刘红艳 《长春理工大学学报(高教版)》2012,(5)
要熟练掌握一门外语,不仅要学会该语言的语法、词汇等知识,还必须要掌握该语言的社会文化知识,培养跨文化交际的能力。语言是文化的载体,如果不了解日本文化,就不可能真正掌握日语,也很难灵活应用日语。 相似文献
6.
7.
王向东 《成都大学学报(社会科学)》2005,(9):64-66
文章通过文化和语言的关系,对比中西文化差异,提出增强学生了解英语国家文化的意识,全面提高学生跨文化交际能力以及具体方法;同时指出在加强英语学习过程中母语学习的重要性。 相似文献
8.
刘美玲 《湖南人文科技学院学报》2005,(2):125-126
语言交际中的文化差异表现在词汇方面,交际习惯和行为方式中,价值观和思维方式中。这种差异给学生语言习得造成了障碍,为此,要培养学生的跨文化交际意识,运用语言学理论,指导英语教学;转变传统的教学观念,提高教师自身素质,强化异质文化意识,培养学生对异质的兴趣和宽容态度。 相似文献
9.
《河南科技大学学报(社会科学版)》2014,(3):48-51
如何消解跨文化交际中的文化差异与文化误区,是社会科学研究中极具活力的一个热点问题。从文化的概念入手,在理论层面阐释跨文化交际中文化差异与文化认同的趋同性,可以得出以积极、宽容的态度对待文化差异的科学结论。这是一个科学的抉择,也是一个必然的规律。 相似文献
10.
跨文化交际能力的培养与英语教学 总被引:3,自引:0,他引:3
李婷 《海南大学学报(人文社会科学版)》2002,20(1):113-118
随着中外跨文化交际日益频繁 ,文化差异所导致的误会与冲突也愈显突出。文中阐述了跨文化交际能力培养的重要性 ,分析了英汉两种语言中的文化差异及原因 ,提出了如何在英语教学中培养学生跨文化交际能力的几点建议。 相似文献
11.
作为非语言交际的组成部分,体语在人类交际中占有重要的位置,已越来越受到跨文化交际者的重视。然而,仅仅认识到其重要性是不够的,因为人类的体语除了其中的一小部分有某些共性外,存在着很大的文化差异。主要体现在:体语运用的频率差异;同一体语表达不同的意思;不同的体语表达同一个意思;某些独特的体语只存在某种文化中。只有充分了解体语的这些差异,才能成功地进行跨文化交际。 相似文献
12.
李婷 《吉林工程技术师范学院学报》2013,29(6):39-40
在跨文化交际过程中,文化差异对于语言运用会产生显著的影响,怎样运用得体的语言有效建立起身份认同,是关系文化交际效果的重要影响因素。本文主要论述了文化差异对于跨文化交际过程中的语言运用所产生的影响,以及文化差异对于跨文化交际过程中的身份认同所产生的影响。 相似文献
13.
诸培英 《江苏科技大学学报(自然科学版)》2004,4(1):58-60
本文从跨文化交际的角度对中西文化在称呼模式、礼貌原则、社交礼仪、禁忌方面的差异作了分析,说明了文化对语言的影响,并提出了排除文化差异的一些对策。 相似文献
14.
“一带一路”倡议背景下,农业“走出去”成为推动我国农业发展和保障粮食安全的必然选择,而文化差异对于农业“走出去”品种和技术的选择、劳资关系的处理、土地问题的处理、风险的应对以及国际舆论压力的化解都有所影响。为此,中国农业企业需要进行跨文化管理,首先应正确识别文化差异,其次招揽跨文化管理人才、进行跨文化培训与人才本土化,再次通过跨文化沟通与文化融合形成新的团队文化,最后将企业其他战略与跨文化管理进行协同。政府也可以通过多种方式为农业“走出去”跨文化管理保驾护航,主要体现为完善信息服务体系、建立风险评估机构与保险制度、培育行业协会以及进行文化合作。 相似文献
15.
跨文化翻译中的文化错位现象分析 总被引:1,自引:0,他引:1
王兴艳 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2011,13(1):74-77
翻译作为语言之间信息转换的桥梁,不仅是一种符号传递行为,更是一种文化、意识形态传递行为。在当今全球化的时代背景下,翻译作为世界文明交流的手段,不能单纯强调翻译中的翻译等值标准,而更应注重弥合文化差异,实现翻译的相对等值。跨文化翻译中的文化错位现象有不同客观事物文化意象相同、相同客观事物文化意象不同和相反的微观层面的文化错位现象,也有宏观层面的文化错位现象。其跨文化翻译中文化错位现象归因于地缘文化、历史文化、宗教文化和民俗文化差异。避免跨文化翻译中文化错位现象的应对策略有,促进翻译学观念现代化,保持跨文化翻译中的文化语境;推进文化转换娴熟化,实现跨文化翻译中的文化等值;增进翻译策略技能化,发挥跨文化翻译中的再创造性。 相似文献
16.
王露 《沈阳建筑大学学报》2004,6(1):63-64
阐述了语言是文化的载体,并指出在跨文化交际过程中,能否进行有效的交流,不仅取决于对语言本身的掌握及熟练程度,还取决于对语言背后的社会文化因素的了解。交际能力是由语言能力和社会文化能力组成的。在外语教学中,要注意分析学生由于文化因素干扰而造成的言语错误,提高学生对文化的敏感性和社会文化能力。 相似文献
17.
姜爱华 《辽宁大学学报(哲学社会科学版)》2008,36(2):6-10
马克思基于人的需要和满足需要的方式,即物质生产的个人,详尽阐述了物质交往才是其他任何交往的基础,交往形式所确定的社会关系实际决定着个人的发展程度.而哈贝马斯的交往理论则是从语言为媒介的交往行为出发,取代马克思物质生产劳动在社会历史发展中的基础地位,从而走向了对理性的批判反思和重建. 相似文献
18.
曲通馥 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2014,(6):113-115
语言是文化的载体,能够体现文化的内涵。跨文化交际中,语言的运用离不开对其文化内涵的理解。文章拟从生态文化、宗教文化、社会文化和物质文化四个方面来分析汉英语言文化差异,以期在跨文化交际中达到良好的效果。 相似文献
19.
从跨文化角度看习语翻译的文化差异 总被引:2,自引:0,他引:2
冯运莲 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2002,20(2):105-107
语言是丰富多彩,千差万别的,英汉习语亦如此。英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息。习语的文化背景差异反映了习语理解与翻译上的差异。 相似文献
20.
冯运莲 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2001,19(4):65-68
文化是人类赖以生存和发展的基础 ,语言是文化的重要组成部分 ,语言的文化渗透无论在文化的共时系统还是历时系统都是全方位的。它具有人类各种传播媒介无法替代的文化功能。在不同的语言与不同的民族文化中 ,其文化内涵存在一定的差异 相似文献