共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中日两国都使用表意文字,并且含有相同汉字的词汇的表达含义也十分相近。由此,学者们提出了同素语、同形语等很多相关概念来对中日词汇进行对比研究。本文通过对比研究,总结了"強い"和"强"在词义分类和搭配范围方面的异同,进一步证实了"日语形容词具有总括性"。对中日学习者、翻译者的教育和应用都有重要的意义。 相似文献
2.
张重阳 《青春岁月:学术版》2015,(15)
日语中有很多混乱的用法,比如 "ら抜き言叶"、"う抜き言叶""っ抜き言叶",当然也包括本文所要分析的"さ入れ言叶".这些混乱用法多数是由于年轻人对日本标准语使用不规范而产生的,在这众多的混乱中,有的由于对日语的发展起到了更良好的作用而被人们接受,而有些则是地地道道的乱用,需要我们加以防范.而"さ入れ言叶"是属于哪种情况呢? 相似文献
3.
《青春岁月:学术版》2016,(19):38-40
日语词汇纷繁复杂,对于日语学习者来说,熟记并区分其差异是一大难点。其中最难区分的当谓類義語。類義語意思极为相似,但又有其微妙的异同之处。本文将以"つい""うっかり""思わず"为例,通过例句比较,在先行研究的基础上对这三个词做出更具体的分析与补充,并总结出简洁明了的使用条件,有利于日语学习者记忆并使用。 相似文献
4.
《青春岁月:学术版》2017,(13)
日语中存在大量的近义词,是日语教学过程中的重点和难点。"互联网+"时代,利用网络资源进行近义词的教与学,对提高日语教学效果有事半功倍的作用。本文从师生两个方面探讨了充分利用网络资源有效提高日语近义词的教与学。 相似文献
5.
6.
7.
8.
《青春岁月:学术版》2013,(15)
在日语被动句中,动作主体的标识有"に"、"から"、"によって"、"で"四种。也就是说,动作主体由"に"、"から"、"によって"、"で"来表示。这四个词有时可以通用,但又各不相同。在什么场合下应该选择哪一个词,在什么场合下通用,通用的时候是否有什么微妙的差别,以及为什么会有上述的用法等,对于很多的日语学习者而言都是很头痛的事情。本文将对日语被动句中动作主体标识就上述问题进行考察。本文主要分为"に"、"から""、によって"、"で"四个部分。 相似文献
9.
10.
11.
为了让日语学习者掌握日语词汇科学的记忆方法,本文从日语字词的分类入手,分析如何巧记日语词汇。只要掌握了科学的记忆方法,日语词汇这一难关是可以攻克的。 相似文献
12.
授受动词的使用是日语中比较重要且难掌握的知识点之一,也是日语学习者的学习难点一。日语的授受动词不仅包括物品的授受关系,还包括恩惠的授受关系。尽管日语学习者能较好掌握授受句型的用法但对授受句型中所蕴含的日本人的恩惠意识却不能良好的掌握和理解。本文将对日语中授受句型中的恩惠意识进行探讨希望对日语学习者能有一定的启发和帮助。 相似文献
13.
词汇是语言的基础,词汇掌握的好坏直接影响学习的质量,如何提高词汇教学质量是教师应该思考的问题.
一、语境在英语词汇教学中的重要作用
1.在语境中辨析近义词
英语中有许多同义词或近义词,给词汇教学带来不小的难度.如果老师简单列举一组同义词或近义词,孤立地讲解它们在语义或用法上的区别,可能会使学生理解偏差、运用混淆、记忆困难.创设语境,在生动的语句中讲词解义、辨别用法,则会有事倍功半的效果. 相似文献
14.
15.
一框小小的"网言网语",引来众多网民踊跃参与,关注社会热点,参与公共事件,见证社会变迁。随着生活节奏的加快,我们已经逐渐离不开"网言网语"了。无论是从学习、旅游、交通、新闻和生活的各个环节的信,息浏览,它所涉及的话题领域无所不在,不经意间,"网言网语"俨然成为一种新兴的生活方式。当然,"网言网语"虽好,也需"打假"。微博内容应有一条底线,就是国家稳定和人民的根本利益。微博领域不存在绝对的言论自 相似文献
16.
众所周知,日语按照其来源的不同可以分为汉语、和语、外来语和混种语四种词汇。其中,占到总量近半数的汉语词汇中,有一部分是“在日本产生的汉语词汇,是原本汉语中没有的词汇,这就是日制汉语词,又称和制汉语。本文中,笔者以福泽谕吉代表作《文明论之概略》一书为中心,对该书中出现的日制汉语词进行研究。 相似文献
17.
18.
《青春岁月:学术版》2015,(11)
作为中国一衣带水的邻邦,日本与中国的文化交流自古盛行,中国的汉字也传到日本并得到广泛使用。因此,日语中有很多和汉语相同的汉字以及发音相近的词。作为称谓语的"先生"便是如此。日本从中国引入书籍之时,这一词语便融入了日本人的生活。虽然双方都在使用,但出自同源的同一个词在两个国家已经产生了不同的含义和用法。本文从历史入手,对汉语的"先生"和日语的"センセイ"用法以及翻译时的问题进行探讨。 相似文献
19.
20.
《青春岁月:学术版》2015,(17):76-77
"??"、"??""??"属于韩国语添意助词的范畴,由于三者在意义及用法上存在一定的相似之处,这就造成不少韩国语学习者不能把三者正确地区分开来,对三者的使用也是错误百出,因此,对"??"、"??""??"的正确理解和使用已成为韩国语学习者学习过程中的难点之一。本文着眼于分析韩国语添意助词"??"、"??""??"的意义,并在此基础上,进一步分析对比三者在意义及用法上的相同点和不同点,对其做出简单的归纳,从而使韩国语学习者能够更加准确地理解、掌握并使用三者。 相似文献