首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
习惯用语与对外汉语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
习惯用语是汉语词汇中所有比词大的定型短语的总括,不管它是长是短,结构定型、语义定型是它们的共同特点。习惯用语是人们经过长期使用后凝固下来的一个特殊的词汇组成部分,它以简短的形式包含丰富的内容,在言语活动中大量的使用和存在。习惯用语的特点和难点决定了习惯用语在对外汉语教学中的重要地位。  相似文献   

2.
新生社会习用语初探李民主词汇是语言要素中最活跃最敏感的部分,一般的说,词汇的发展体现着一定历史时期内语言的发展,从而也具体反映出社会的发展。作为一种口语性词汇的社会习惯用语就更是如此:它比一般词汇更直接地反映着人们运用语言情况的变化及规律,同时由于它...  相似文献   

3.
韦雪梅 《新天地》2011,(12):220-221
词汇是语言最主要的基本单位,没有词汇也就无所谓语言,正如语言学家威金斯在《语言和语言教学》中写道,“没有语法几乎什么都不能传达,然而如果没有词汇则什么也传达不了。”词汇学习自然地成为语言学习中的一个重要环节。《高中英语课程标准》要求学生学会使用3300个左右的单词和400—500个习惯用语或固定搭配。也就是说,英语教材中每个单元七八十个新词,这就增加了同学们学习词汇的难度。学生普遍反映学词汇是“学了就忘,忘了再学,再学了又忘,最后是失去信心”。根据学生在记忆单词方面存在的困难以及高中英语教学实际,本文对高中英语词汇教学进行了反思,并对如何激活词汇教学课进行探讨,力求让学生树立学好词汇的信心、夯实词汇学习的基础、掌握词汇学习的策略。  相似文献   

4.
语言中的颜色词除了表示大自然的绚丽色彩外,同时也体现着不同文化内涵.英汉词汇中有很多与颜色有关的词组和习惯用语,它们用来指代以某种颜色为标记的事物、职业及其社会活动,内容涉及社会习俗、历史文化、宗教信仰、感知象征等各个方面,这种以颜色指代的词组和习惯用语在商务英语中的也有广泛的应用.  相似文献   

5.
在一般人看来,美国英语和英国英语区别并不是很大,但实际上二者还是有许多不同,如果运用不得当,就会闹笑话,给社交带来很大的麻烦。美国英语和英国英语在单词拼写、词汇、语法、发音、习惯用语、数字表达、应用文写作等方面都存在差异。通过对语法、单词拼写、词汇、发音、习惯用语等五个方面进行对比,帮助学生更好地运用英语为社会服务。  相似文献   

6.
词汇是构成语言的建筑材料。为了交流思想,人们必须要掌握一定数量的词汇,尤其是要熟练地掌握常用词汇和习惯用语。因为词汇教学在俄语教学中占有举足轻重的地位,无论是学习专业俄语,还是作为第二外语来学习,所以说词汇教学也是整个教学过程中的一个重要组成部分。二外词汇的教学也是可以使学生在听、说、读、写的言语活动中正确掌握词汇和运用所学词汇为宗旨的。词汇教学包括词音教学、词形教学、词义教学和用法。本文就俄语(二外)词汇教学谈几点看法。一、词汇教学中的单词记忆单词记忆问题始终是一个困绕着我们的一个问题。二外教…  相似文献   

7.
用大量的例句,分析了英语中习惯用语的特点及特征,并根据其特点对习惯用语加以分类.  相似文献   

8.
外语教学的目的在于培养学生在听、说、读、写各方面有初步的能力,侧重培养阅读和自学的能力。词汇是构成语言的建筑材料,无论是中学还是大学,在俄语教学大纲中都规定了学生要掌握的词汇数量。为了交流思想,学生必须掌握足够数量的词汇,尤其是要技练地掌握常用词汇和习惯用语。在词汇钱学中动词教学占有特殊的地位。无论哪一种语言,词汇还学中都是以动词教学为首位的。这就是说,在词汇教学中必须突出动词教学,掌握好动词的用法,为进一步学习和运用外语打好基础。只有当学生掌握了相当数量的词汇,其中尤其是动词,才能顺利地进行听…  相似文献   

9.
略谈武汉方言词汇的特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
武汉位于长江和汉江会流的地方,是湖北省的省会和政治、经济、交通与文化教育的中心,也是华中地区的重镇,一向有“九省通衢”之称。武汉方言属西南官话,其语音体系比较简单,它的词汇与普通话词汇大同之中有小异。所谓“小异”,正是武汉方言词汇特点的具体表现。以下我们简略地谈谈武汉方言词汇的几个主要特点。 一、武汉方言保存了一些普通话中已不使用了的古汉语和外来语的词语。  相似文献   

10.
任何一种语言都随着社会生活的变化而发生变化,语言中最活跃的因素就是词汇,所以社会的变化必然会对词汇产生影响,当然对基本词汇也不例外。基本词汇是语言中人们在日常生活中不可缺少的经常要使用的那部分词语,具有重要的意义,可以帮助说明语言的特点和它发展的规律性,有助于进一步学习和掌握语言词汇。本文主要谈谈从殷商到战国时期社会的变化对基本词汇的影响。  相似文献   

11.
语言是人类所特有的,人类的语言具有极大的表现力和创造力.成语是人们在劳动实践与认识世界的过程中提炼出来的思想结晶,是语言中的精华,就像一面镜子能明显地反映出一个民族的文化特征.从汉英成语的语言现象出发,特别是从词语的联想意义出发,从对比语言学角度对汉英成语进行对比分析,探其异同以及相互之间的关系以加深对汉英成语的理解,提高汉英成语的运用的能力,促进外语教学及跨文化交际.  相似文献   

12.
习语是任何语言和文化的精华,民族特色鲜明.英汉习语在表现语义、用法和文化特征时,其对应关系可分为三类完全或基本对应类;部分或半对应类;非对应类.第一类习语可英汉互译,第二、三类习语不能直译,必须弄清它们的内涵和实际意义,再根据上下文灵活“意译”,先达意,后传神.  相似文献   

13.
习语作为一种特殊的语言形式,是人民大众口头上习用的定型词组或短句。它们是相沿已久、约定俗成、具有完整而独特意义的词语。英汉两个民族在长期的劳动中创作了大量的习语,但由于民族文化的不同,使用亦不同。通过比较英汉两个民族在地理环境、风俗习惯、宗教信仰、历史典故等几个方面的文化差异来探讨英汉习语之间的民族文化特点。  相似文献   

14.
习语作为语言的一种特殊形式,具有结构的固定性和使用的灵活性。习语的创造也有规律可循。追踪英汉习语的发展及演变轨迹,探讨英汉习语的创造手段,可使语言学习者拓展知识视野,提高跨文化交际能力。  相似文献   

15.
语言是文化的载体,是文化的表现形式。成语作为语言的精华,言简意赅、形象生动、富于哲理,集中而典型地反映了不同民族的文化特征。汉、英、俄语中的成语,分别承载着各自民族文化特色和信息,它们与民族文化和语言紧密相连,不可分割。文章以文化的视角,分别从地域特点、宗教信仰、历史发展等三个主要方面对汉英俄成语进行对比分析。通过揭示各民族间的文化差异,以期为外语教学提供一些帮助。面对同样的客观世界,各民族对客观世界的看法也有很多相似之处,语言文化内涵也必然有很多相似之处。透过文化视角下的汉英俄成语对比分析,可为中国学生快速掌握英语、俄语的语言及文化内涵,提高跨文化交际能力提供帮助。  相似文献   

16.
人类经历了相同的历史进程,因此英汉成语的历史承继性呈现出惊人的相似性;英汉两种语言本身经历了不同的具体文化传承,所以英汉成语的历史承继性又有显著的差异性.英汉成语的对比研究有利于我们更好地理解成语,领略语言的魅力,可以为语言分析,语言教学,言语交际等提供有益的启示.  相似文献   

17.
习语是语言的一种表达方式,其形式简洁而意思精辟,是语言中的核心与精华所在。语际转换的目的是实现不同语言间的交际和文化交流。本文分析了英汉习语的特点,影响英汉习语语际转换的因素,重点探讨了英汉习语对应式转换、平行式转换、替代式转换和冲突式转换等四种语际转换形式。  相似文献   

18.
中英动物习语文化内涵比较与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的载体,习语又是语言的精华,具有强烈的文化特色。中英文中大量习语都用动物作喻体。本文对这类动物习语的文化内涵作一比较,并从翻译技巧的角度,对如何处理动物习语翻译中的文化特色进行探讨。这对中英两大语言之间的沟通,对两大民族文化的融合具有重要意义。  相似文献   

19.
文章针对英、汉习语的文化差异 ,认为习语翻译要从习语本身的语言结构、修辞特点等方面进行形象处理。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号