共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中法两国的文化交流源远流长,但是在两国文化交流史上留下姓名的中国人却寥寥无几,他们的贡献也没有得到应有的评价。十八世纪初定居巴黎,为路易十四担任中文翻译的黄嘉略便是其中一位。黄嘉略是第一位有确切记载并有事迹可考的在法国定居的中国人,他也是第一位向法国人传播中国文化的中国人,第一位同法国学者直接接触并进行学术文化交流的中国人。黄嘉略对中法文化交流的贡献是多方面的,他为法国人编撰了第一部汉语语法、第一部汉法辞典,第一次翻译了小说《玉娇梨》,积极向法国人介绍中国的的历史和文化。清贫而孤独的一生在法文文献中,这… 相似文献
2.
吴星杰 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2007,31(2):8-11
中法两国人民文化交流源远流长。早在17世纪晚期,中法两国就开始了最早的学术交流和合作。法国素有欧洲汉学中心之称。以儒家文化为主流的中国文化在法国的广泛传播,曾对法国的启蒙运动和资产阶级大革命产生过重要影响。新中国的成立,为法国的汉学研究提供了新的契机。中国的改革开放为中法文化交流注入了新的活力。 相似文献
3.
中法文化年:世界了解中国的又一扇窗口 总被引:1,自引:0,他引:1
中法文化年是中法两国文化交流和务实外交的丰硕成果,她不仅为两国在全球传播本国文化,树立国家形象方面起到了重要作用,同时还开辟了我国与其他国家之间交流、沟通的新形式,为我国在传播中华文化和树立国家形象方面多开辟了一个新途径。 相似文献
4.
沈炼之和中法文化交流 总被引:1,自引:0,他引:1
楼均信 《杭州大学学报(哲学社会科学版)》1995,(4)
沈炼之(1904—1992)是我国著名的历史学家、教育家和翻译家,长期担任杭州大学教授,早年留学法国,获人文博士学位.1933年回国后,为传播法国历史文化献出了毕生精力,为中法文化交流作出了重要贡献:他翻译了大批极有价值的法国史书;撰著了多种有创见的学术论著;参与筹建法国史研究机构,培养研究人才,增进中法学术交流,使杭大和我国的法国史研究走上有组织有计划的研究轨道,被誉为中国法国史研究的拓荒者. 相似文献
5.
中法文化差异与翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
曹雪 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2008,(4)
翻译是跨文化的交际行为,翻译的目的和特点是语言文化的交流。熟悉两种文化和掌握两种语言同样重要。因此,文章着重从生态文化、物质文化、社会文化和宗教文化几个方面讨论中法文化的差异,将法汉两种语言受文化差异影响而产生的不同表达方式进行比较,进而指出如何在翻译中进行合理恰当的文化转换,完成翻译的文化交流使命。 相似文献
6.
7.
8.
在本土文化对外传播英语翻译及其教学中,我们应以翻译和教学的目的论为基础,重视本土文化英语翻译和教学在国际文化交流活动中的交际功能特征,采用恰当的内容和方法进行翻译和教学,确保中国本土文化英语翻译及教学在国际文化交流中目的的顺利实现.以湘西地区为例,从功能目的论视角对我国本土文化对外传播英语翻译及其教学的内容和方法进行探讨,以期达到该类翻译及教学在国际文化交流中的理想目的,促进世界文化的健康发展. 相似文献
9.
归化与异化是英汉翻译中的两种基本策略,在不同的文化视角下,翻译界对这两种翻译方法非常关注。翻译的本质是文化交流,在翻译的过程中,从基于源语文化或译入语文化倚重选取翻译策略是归化还是异化,对于文化的传播有着方向性的影响。文章通过例证阐述异化策略在文化传播中的作用,贴近源语文化的翻译方法可以有效地促进文化传播,在保护边缘文化方面有着积极的推动作用。 相似文献
10.
曹树钧 《延安大学学报(社会科学版)》2013,(1):100-104,108
曹禺是一位善于博采中外戏剧精华并加以融化吸收的戏剧大师。他成功地改编、主演过法国著名喜剧家莫里哀的《吝啬鬼》,多方位弘扬莫里哀的艺术成就;他改编、导演过法国著名喜剧家腊比虚的《迷眼的沙子》,用以培养中国戏剧人才;他翻译过莫泊桑的多篇短篇小说,向中国读者积极推介法国文艺作品。曹禺为中法文化交流作出了重大贡献,显示了中法两国人民深厚的友谊。 相似文献