首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
日本小林高四郎教授所撰《元朝秘史研究》(1954年,日本学术振兴会出版)一书,是有关《元朝秘史》文献学研究的名著。全书除《引论》所述为《元朝秘史》研究小史外,共分十一章;其中对于《秘史》成书年代、版本源流,及其与《圣武亲征录》、实录、国史、脱必赤颜、金册的关系,中期蒙古语诸问题等等,均育较为详尽的介绍和论述,并提出了自己的一些看法,为治《秘史》所必当参考之书。这里摘译的是该书第四章。  相似文献   

2.
我自大学毕业近40年来,一直从事蒙古语言尤其是《元朝秘史》语言的研究。此间,我出版了有关《元朝秘史》研究方面的一系列丛书。在研究《元朝秘史》语言的过程中,具有bai-有”的意义的b(?)-、a-两个动词吸引了我的注意力。这两个动词在现代蒙古语中虽然不再作为动词使用,但在13、14世纪的蒙古语中是广泛  相似文献   

3.
《元朝秘史》这个书名,出现在明朝的永乐年间,并收入了《永乐大典》。它是蒙文的《脱必赤颜》一书的汉译本。后来出现过几种刻本,以清末民初叶德辉的观古堂汇刻本为最流行。 此书共分二集,正集十卷,续集二卷,写成时间为蒙古窝阔台汗(宪宗)即位的第十二年庚子,亦即宋理宗嘉熙四年(1240),其时下距忽必烈汗(元世祖)建立元朝的辛未,还有三十二年之久,译为《元朝秘史》,显然是不恰当的。近数十年来,一些历史学者感到《元朝秘史》这个书名不恰当,把它改称为《蒙古秘史》,我认为也未必恰当。 从全书内容看,正集的卷一写蒙古的起源至成吉思汗(太祖)的结婚,卷二至卷十写成吉思汗一生的战斗业绩,续集二卷写成吉思汗攻打金朝及其逝世,到窝阔台汗即位为止。对窝阔台在位十多年  相似文献   

4.
译者按:该前言重点介绍了《元朝秘史》的流传及中西方早期研究情况,特别探讨了《元朝秘史》的汉译时间问题。限于篇幅,这里只做摘要编译。1866年,大主教鲍乃迪在《俄国北京东正教会教士作品集》中以《关于成吉思汗的古代蒙。古传说》为标题,发表了《元朝秘史》汉字总译的俄译文,这项工作为西方《蒙古秘史》的一系列研究奠定了基础。鲍乃迪对《家文蒙古秘史》汉字总译本的流传做过经典性论述,其某些方面后来为洪俊莲《(蒙古秘史)流传考四一文所增补或取代。关于蒙文原文汉字音译本的流传情况,鲍乃边没有论述。著者认为,考察《蒙古…  相似文献   

5.
1999年4月18日,内蒙古社会科学院历史研究所研究人员阿拉腾松布尔前往内蒙古图书馆蒙文书库特藏部查阅资料,在偶然的情况下,他发现了贺西格巴图还原《蒙古秘史》铅印本。贺西格巴图是内蒙古近代文化名人,著有《古今宝史纲》等书。从这次发现的蒙文还原《蒙古秘史》来看,贺西格巴图还对《蒙古秘史》作了深入研究。所发现的蒙文还原《蒙古秘史》共为二册。前一册书页上用蒙古文粗黑体铅印着“贺西格巴图译蒙古秘史”,旁边用小黑体印着“蒙古秘史”,全书179页。后一册用蒙古文粗黑体铅印着“蒙古文意译元朝秘史”第一至五卷,…  相似文献   

6.
在我看来,我们得知一些内蒙古自治区一般的学术活动始于本世纪70年代末。而从那时起,内蒙古的诸位学者、研究者关于《元朝秘史》的各种论著相继公开刊行。关于这部蒙古人自己写的《元朝秘史》的著作,除了蒙古人民共和国达木丁苏荣以现代蒙古语翻译为中心的研究和嘎丹巴氏最新写的令人感兴趣的若干比较性论考,由札奇斯钦氏译为中文等应读的论文著作外,在这片无人接近的《秘史》的研究世界中一举出现了内蒙古蒙古族学者的研究,这里仅举出我所知道的如下:  相似文献   

7.
中国近期关于《元朝秘史》(以下简称《秘史》)的研究爆炸般的增加令人吃惊。长期以来,由于“文化大革命”对学术界的影响而被禁塞的研究论著似乎有决堤之水般发表出来的势态。1978年笔者公开发表了《<元朝秘史>有关文献目录》(日本蒙古学会发行),仅以手头掌握的材料为限。从其后10年间发表的成果看,中国,特别是内蒙古的研究完全处于压倒其它国家的状况。在中国,不仅公开发表研究论著,也在进行学术方面i的交流活动。例如,1988年夏在内蒙古师范大学召开了专门的《秘史》国际学术会议,呈现了盛况。在中国  相似文献   

8.
伯希和教授为巴托尔德《蒙古入侵时期的突厥斯坦》一书所做的评注①,总的来说对于蒙古语文学有很多贡献。他在其极有价值的评注中写道:“符拉基米尔佐夫(《成吉思汗》,14页和18页)谈到别乞(baki)时,对于后妃公主的的称号未置一言,而以为这个称号原来是首领兼巫师的称号,这是可能的,不过只有根据巴托尔德所引《元朝秘史》同一段落建立的一个推论”。②先是巴托尔德,随其后是我,引用的是《元朝秘史》中的同一段话。这里谈到:成吉思汗为自己的部落设立了一种称为别乞(beki)的国家巫师的职位;并  相似文献   

9.
《蒙古秘史》是研究蒙古古代地名的独一无二的文献。据我们所知,这部名著是继最古老的《斡儿洹—薛凉格碑铭》之后,记载蒙古地理名称的又一文献。《斡儿洹—薛凉格碑铭》收纳了八世纪,也即中央亚封建主义前期的蒙古地名,《蒙古秘史》则囊括了十三世纪  相似文献   

10.
《蒙古秘史》(以下简称《秘史》)是蒙古民族第一部文字记载的编年史。关于《秘史》的作者问题,国内外学术界有四种说法。有失吉忽秃忽是《秘史》的作者之说;有善长写作的维吾尔人是《秘史》的作者之说;也有大臣耶律楚材可能是《秘史》的作者之说;还有镇海、怯烈哥,薛彻兀儿是《秘史》的作者之说。对上述四种说法笔很者难苟同。《秘史》的作者不是外民族的人,也不是宫廷大臣和史官,而是成吉思汗黄金家族博尔济吉忒氏人。本文将从史学、社会心理学和民俗学角度来论证这一观点。  相似文献   

11.
《蒙古秘史》一书不仅是记载蒙古族游牧文化的历史文献,更是教育事件研究的结晶。通过对它的研究能揭示13世纪蒙古高原的独特游牧生活教育方式、古老教育方式的奥妙和适应于游牧生活的特点。本文首先介绍了《蒙古秘史》的研究现状,说明了对本书教育方面研究的薄弱点;然后举例《蒙古秘史》中体现的有关教育方面的事件,分析古代蒙古族游牧生活...  相似文献   

12.
前言专家们公认:1907年发表的那珂通世的《成吉思汗实录》(大日本图书株式会社,1907年1月18日出版),奠定了今天我国蒙古学的基础。该书是世界上《元朝秘史》(以下简称《秘史》)的第一部真正译注。这部重新问世的史料,用译注的形式反映了丰富的汉籍史料知识,从而表明在蒙古学领域内有着多么广阔的尚未开辟的天地。它强烈地激发了后人的研究兴  相似文献   

13.
苏轼“乌台诗案”,宋时即已流传,并有多种抄本、刊本。今所见几种刊本中,《函海》本《东坡乌台诗案》、《忏花庵丛书》本《乌台诗案》为原案实录,基本上保存了诗案原貌;《苕溪渔隐丛话》本按编撰诗话的要求作过删改;《学海类编》本《诗谳》则可断定是伪书。  相似文献   

14.
成吉思汗的对外用兵,首当其冲是西夏。其对西夏用兵,它的起因—过程—最后征服,史籍记载甚少,且多有牴牾之处。在所见的古籍中,最早记载这一战事的,当推公元1240年在蒙古草原撰写出来的《元朝秘史》(也称《蒙古秘史》下文简称《秘史》),其次是波斯史家拉施特在14世纪初完成的《史集》,再次是公元1344年完成的《金史》,1345年完成的《宋史》以及虽没有成书年代但可推断是元朝初期成书的《皇元圣武亲征录》(下文简称《亲征录》),最后是公元1369年成书的《元史》。 在研究以上史籍中,有关成吉思汗征灭西夏的五次用兵,以《亲征录》及《史集》所记最有价值。本文在讨论成吉思汗伐西夏始末时,所引用史料将以《亲征录》和《史集》为底本,参对《元史》及《秘史》,而以《金史》、《宋史》互校,旁参吴天墀《西夏史稿》,  相似文献   

15.
《汉书》写本的各异形态展示出其在写本时代的缤纷面貌,我们今天能看到的《汉书》写本呈现众多形态,有节抄本也有完整抄本,有白文无注本也有注本,还有注本的节抄本。虽然不能忽略传世《汉书》文本构成的两个层次,但综合今本《史记》、《汉书》用字的差别,以及《汉书》诸写本、《群书治要》古写本所节抄《汉书》部分用字情况看,传世刻本《汉书》基本上继承了颜注写本的文本面貌,保留了更多《汉书》原始的用字风貌,与其它古写本形成显著差异。分析文本面貌与传世刻本的区别,揭示古书在从写本时代到刻本时代的流传过程中文本面貌由纷繁逐渐趋同的一般趋势,可以看出促成这一变化的正是印刷术。  相似文献   

16.
《蒙古秘史》研究论《蒙古秘史》的施政观宝音《内蒙古社会科学》1995年第3期10—15页《蒙古秘史》中的团结思想铁柱《内蒙古师大学报)1995年第3期72—81页从《蒙古秘史》中探讨古代蒙古人的审美意识巴·那日苏《西北民族学院学报》1995年第2期53—60页蒙古秘史─—充满草原气息的优秀作品喜建《民族团结》1995年第6期24—27页《蒙古秘史》中的人物形象(之一)盂克吉雅《内蒙古大学学报)1995年第4期38—51页《蒙古秘史》中关于宫室的称谓图门吉日嘎拉《内蒙古大学学报》1995年第1期73—84页《蒙古秘史)oruγud、mangγud姓氏起源布仁巴…  相似文献   

17.
《宋史·艺文志》载:“《诸儒鸣道集》七十二卷,濂溪、涑水、横渠等书”。《郡斋读书志附志》云:“《诸儒鸣道集》七十二卷,右集濂溪、涑水、横渠、二程、上蔡、龟山、横浦诸公议论著述也,于中有江民表《心性说》一卷,安正《忘签集》十卷,崇安《圣传论》二卷”。《诸儒鸣道集》藏本今只有上海图书馆所藏宋端平中黄壮猷修补本和北京图书馆所藏影宋抄本,其中所收宋代思想材料都是今天所能见到的最早版本。因此,这部书对子研究宋代思想,无论从内容或版本上看,都具有重要的价值。北京图书馆藏影宋抄本卷首题有:  相似文献   

18.
《蒙古秘史》语言的研究在学术界的重要性毋庸置疑。《蒙古秘史》语言与现代东乡语间有着非常紧密的联系,尤其是在语言词汇的同源性方面。那么,如何界定现代东乡语中存在的源于《蒙古秘史》的中古蒙古语同源词汇,以及这些词汇在传承与发展过程中所发生的一些显著特点,对研究现代东乡语的词源有着非常重要的意义。  相似文献   

19.
自近代以来 ,各国学者研究《蒙古秘史》的热情始终没有减退 ,至今已有近 2 0 0年的历史。从研究成果看 ,可以概括为两多一少。即翻译、校勘、注释者多 ,在当代世界主要语种中 ,可能都有《蒙古秘史》的译注本 ;二是论文多 ,无人做过详细统计 ,但其数字肯定是惊人的。与两多比较  相似文献   

20.
写于十三世纪的第一部蒙古文学文献——《秘史》对于研究十三世纪东西方文学关系具有无可估量的重要意义[4、13、14]。本文想着重探讨一下这部文献中出现的某些情节和内容。《秘史》中有关成吉思汗传说中的祖先之一是这样描述的:“都蛙(锁豁儿)独额中生一只眼。望见三程远地的势物。”(参见《蒙古秘史校堪本》第四节,内蒙古人民  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号