首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
二语习得和翻译具有本质上的联系,两者都是跨语言、跨文化的交际活动。第二语言的学习不仅包括对于语言本身的掌握,也包括对二语文化的了解。翻译的过程就是两种语言、文化的对比过程。翻译有助于促进二语习得,是二语学习过程中母语与二语相互作用的中介。通过翻译过程中双语语言文化的对比,学习者能更好地了解两种语言、文化之间的差异,提高二语语言水平,增强跨文化交际能力,从而达到准确、有效地运用外语的目的。因此,翻译在二语习得中的积极作用是不言而喻的。  相似文献   

2.
语言是文化的载体,反映了文化的特点,语言交际要受到文化语境的制约。文章通过对日本人的语言交际产生影响的文化语境因素进行分析,来探讨日语教学中应怎样将语言的学习与文化的习得有机结合起来,以期对日语教学能有所启示。  相似文献   

3.
研究日语的性别差异时,不仅在男性语和女性语的性别差异上作研究,还有必要研究日语成语的性别差异.为了进一步理解日语的性别差异,拟通过日语成语和汉语成语的对比方式探讨两国语言之间的相同点和不同点,从中了解成语的文化内涵,达到正确使用日语成语的目的.  相似文献   

4.
二语习得中的文化引入常被狭义地理解为目的语文化介绍.目的语的单边文化扩张、母语文化失语使语言的平等发展与文化对接障碍频出.二语习得中母语文化的主动推介,目的语文化与母语文化在交流中的涵义变型与意义再生,二语习得者的个性文化基础等问题应得到充分重视.旨在发现二语习得中母语文化拓展的瓶颈与障碍并试图发现应对的策略,推介并有意识地发展和重建新的母语文化,以期在二语习得中形成多元文化的互动与平衡.  相似文献   

5.
词汇作为构建语言的基础,词汇习得在语言能力培养过程总是起着重要的作用.词汇的深度和广度习得对于语言能力的提高同等重要.研究词汇学的规律以及二语习得者学习特点,对提高二语习得者的语言能力上具有重要的指导意义.本文综述词汇教学的现状、分析词汇学习的双重属性,并从避免石化现象、了解学习者的内部和外部因素三个层面探析二语学习者语言能力的提高.  相似文献   

6.
二语学习者词汇习得过程中的母语思维是不可避免的.在二语词汇习得的很长阶段里,学习者会受到母语思维负迁移的影响,依赖母语来获取二语词义,并将母语语言的搭配方式和学习策略应用到二语词汇习得过程中.学习者不断积累的目的语语言和文化知识以及母语和目的语思维差异的认识有助于减少二语词汇习得过程中对母语思维的依赖.  相似文献   

7.
运用二语习得理论对日语间接被动句进行了实证性研究,发现学习者中介语主要来自语际负迁移和语内负迁移。同时也存在少量的语义替换、迂回描述、简化等交际策略。日语被动句表达说话人受影响的主观情绪,说话人的主观关联性是其本质语义特征。引导学习者洞察这种文化心理本质,可以提高习得质量。  相似文献   

8.
二语习得若忽略培养和提高习得者跨文化语用能力,二语习得将变得毫无意义。培养和提高习得者跨文化语用能力的基础在于"课堂输入",而输入的核心在于教材。所以,要做到教材话题与文化项目兼容。"课堂输入"要兼顾对语用知识的有效"输入"和"吸收",要按照"课堂输入"的原则进行"输入"。"吸收"是目的。以跨文化交际为目的语用教学总是和社会文化形影不离,教和学动机都来源于实现跨文化交际的实际需要。二语习得是一个其语言的、社会的、心理的相互作用过程,培养和提高跨文化语用能力本身是一场整体的文化教学。所以,要开展对教材话题和文化项目兼容研究。  相似文献   

9.
语言是社会文化的重要组成部分,二语习得具有社会文化性。通过研究二语习得的过程和社会文化理论的概念,结合语言的社会文化性特点,提出在社会文化理论视角下指导二语习得,开展英语口语交际的活动方法。  相似文献   

10.
母语对目的语习得的影响一直都受到语言学界的高度重视。本文从大学外语教学的角度出发,根据语言文化习得的有关理论以及我国外语教学界的相关情况,对汉英语言对比的必要性和作用进行了分析,认为在大学英语课堂教学中开展汉英语言对比是提高教学质量的一个有效途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号