共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
2.
李芳芳 《长江大学学报(社会科学版)》2010,33(5)
英语中常借助遣词造句、词语的变化、巧妙的搭配等造成幽默.英语幽默语言中的修辞技巧主要有双关、夸张、仿拟、反语、委婉语和矛盾修辞等. 相似文献
3.
言语幽默是人类的智慧创造,它充满了丰富的语言技巧,突降就是实现这种言语幽默的语言技巧之一.突降作为一种英语修辞方法,恰当地运用在语言会话中常常能达到风趣诙谐的效果.在美国情景喜剧《老友记》中,这种手法技巧得到了妥帖的运用,为《老友记》增添了许多幽默情趣.选取《老友记》中的一些幽默语料来分析突降的使用策略,以及使用突降后产生的幽默效果的原因,旨在增进人们对美国情景喜剧以及日常言语幽默的理解. 相似文献
4.
5.
于雯 《广西大学学报(社会科学版)》2008,30(Z2)
幽默在我们、日常生活中随处可见,并且起着相当重要的作用.文章旨在从认知的角度运用言语行为理论来探究幽默是怎样产生的,人们怎样理解幽默和幽默效果是怎样达到的.文章首先讨论了幽默的定义,成因,然后对幽默进行分类.在简要介绍了言语行为和认知语言学相关的理论后,运用这些理论详细分析了一些具体的幽默实例,最终总结出幽默效果形成的内在机制. 相似文献
6.
刘济民!中文系 《三峡大学学报(人文社会科学版)》1998,(2)
幽默属于美学中喜剧范畴,能产生审美效应,新闻是一种实用写作,有纪实性,它们同为人类交流的文化现象。我们中华民族也是富有幽默传统的民族。新闻吸收幽默的语言技巧,有利于信息的广泛传播,有利于新闻文化品味的提高,也有助于新闻竞争中多样化风格的形成。本文介绍了新闻写作中幽默的技巧方法,这些方法还在不断丰富,它融汇了新闻特质而走向成熟 相似文献
7.
唐韧 《中北大学学报(社会科学版)》2007,23(1):45-48
探讨隐喻与幽默之间的关系以及说话者是如何为幽默之目的而使用隐喻的,通过对与话语中幽默创造相关的隐喻性认知过程以及对话语中幽默的研究,揭示出的隐喻的特性和生成过程. 相似文献
8.
9.
闫秀文 《吉林工程技术师范学院学报》2004,(10)
老舍以幽默作为一种人生态度,并以这种态度去观察人生和社会,同时注重从民族文化中吸取营养,从而形成了特有的喜剧意识。在此基础上,借鉴了外国文学中的幽默技巧,这样就使其作品的幽默风格呈现一种复合性。 相似文献
10.
胡晓 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2007,9(4):626-628
语用推理是交际者以构成语言的词语的字面意义为依据,运用一定的知识和策略,推导出语言与语境的关联,并解读由此产生的语境含义的思维过程。幽默是一种从不和谐到和谐,最终产生特殊语境效果的表达形式。幽默分为情景幽默和言语幽默。情景幽默是由于场景本身或人们对场景的理解而产生的幽默,言语幽默是由于人们对特定语境中语言的字面或语用意义的不同理解而产生的。幽默表达形式包括某种不和谐、不合逻辑、荒谬、出乎意外、可笑的关系,听众或读者必须首先理解这种关系,觉察出这种不和谐因素中的意义,然后再去发现不和谐中的和谐,并理解发话者通过幽默所表达的真正意图。作者揭示了幽默话语是借助语用推理来表达和理解话语本意之外的各种含义的基本原理,并结合语境和合作原则分析了幽默话语生成和阐释的语用推理机制。并讨论了幽默话语在人们日常生活中进行成功交际所具有的意义以及在强化学生的文化意识和改善课堂教学管理策略等方面所具有的激励作用。 相似文献
11.
徐可超 《辽宁大学学报(哲学社会科学版)》2005,33(3):65-67
三国时期,社会政治形势复杂多变,人们在应付、处理问题和进行政治斗争时,时常需要通过嘲戏来达到一些特殊的目的。政治因素是促使当时社会上嘲戏之风昌盛的一项重要原因,而嘲戏之风又波及到一些文章当中,使其呈现出诙谐的风貌。 相似文献
12.
西汉末,诙谐辞赋在扬雄的手里发生了质的变化.扬雄之前,东方朔、枚皋乃至王褒等的诙谐赋基本上是仅供解颐的作品,而扬雄却用它表现士人对自身的思考和对现实的批判.扬雄对诙谐辞赋的贡献不只是对更为新颖的艺术手法的探索,尤其重要的是提高了它的文化品位. 相似文献
13.
张继培 《河北理工大学学报(社会科学版)》2012,12(2)
华盛顿·欧文的散文、幽默、诙谐、不拘泥形式;有着浓厚的哥特式风格,处处设置悬念,营造氛围,有着极富于吸引力的情节;并且极具讽刺意味。 相似文献
14.
俳谐文指文人创作的内容诙谐滑稽的作品,包括赋、杂文等文体,主要盛行于汉魏六朝时期。诙谐滑稽风格的作品早在先秦就已形成,主要是在民间口耳相传,直至汉魏六朝时期,在人才学术兴盛的环境下,诙谐滑稽风格得以在文人中流行,形成了文体不一的俳谐文。本文拟从愚弄、以物喻人以及讽刺模仿三种产生滑稽的方式探讨汉魏六朝俳谐文滑稽。 相似文献
15.
徐宜良 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2007,9(2):191-194,207
幽默话语的研究本质上是一个语用问题。关联理论是关于话语推导的新理论,对幽默话语的理解有很强的阐释力。本文运用关联理论的基本原理,探讨了幽默的产生、幽默话语的理解以及幽默效果的实现。 相似文献
16.
刘晓珍 《中南大学学报(社会科学版)》2004,10(6):782-785
通过对大量词作的禅学观照 ,发现禅宗的影响是不少俳谐词呈现幽默诙谐风格的重要背景来源。禅宗浸染下的俳谐词 ,主要表现为 3种类型 :1)禅宗幽默诙谐的接引方式影响词人的参禅态度及创作态度 ,使词作在轻松幽默的氛围中流露禅理禅趣 ;2 )禅宗“游戏三昧”“立处皆真”的人生态度影响词人的人生态度 ,词中多表露游戏人生的况味 ;3)在禅宗“戏言近庄 ,反言显正”的思维方式影响下 ,词人创作出不少具有讽刺意味的俳谐词 相似文献
17.
佟晓梅 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2007,29(5):142-145
幽默是英语的重要组成部分,幽默反映英语文化,反映英语文化中的价值以及现实等,所以不理解英语幽默就不能算是真正掌握了英语。了解英语幽默的常用手法是欣赏该语言文化的一个重要方面,而归化、功能翻译、直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。根据译文读者的期望,同时也为了再现原文的诙谐情趣,通过对幽默翻译的例句分析,得出结论为幽默语言的翻译虽非易事,但毕竟有其可译性。 相似文献
18.
魏电克 《河南工业大学学报(社会科学版)》2007,3(4):83-85
幽默语言在追求幽默交际中最佳关联同时,牺牲的却是语义、语境、逻辑最大关联。但是,在幽默交际中,如果说话者和听者能够互明幽默意图,如果听者能通过语境,利用自身的语言文化知识,能够实现幽默语言的最佳关联。 相似文献
19.
关联理论视角下的幽默言语阐释及其英译 总被引:1,自引:1,他引:0
武平阳 《河北理工大学学报(社会科学版)》2009,9(3)
从关联理论的视角,阐释了幽默言语及其翻译,特别是英译的问题.回顾了关联理论的基本观点并在关联理论的框架下分析了幽默言语的发笑机制.指出幽默言语翻译者的首要任务就是使译文最大限度地在相关方面与源语趋同.译者在进行幽默言语的翻译时,应以关联原则为取向,努力在关于目的语的认知结构中储存、提取与源语相应的幽默效果生成方式,尽己所能地使源语发出者的幽默信息与目的语接受者对幽默的期待相吻合. 相似文献
20.
多愁善感,以泪洗面,这是林黛玉给人的突出印象,因而决定她的感情基调是悲伤哀怨的。但是丰满而又复杂的人物形象,其性格应具有很多不同的侧面。林黛玉的性格中同样也有天真活泼、幽默诙谐的一面,《红楼梦》地表现了她那少女的浪漫、青春的欢笑,从而使这一人物形象显得更真实,更可爱。 相似文献