首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
哈尼语中植物名词的义素、义位、语义有着特定的组合,植物名词义位同其他词类义位的组合以及植物名词语义特点都与哈尼族社会文化有着潜在的关系。  相似文献   

2.
维吾尔族独特的文化背景、生活习俗、思维方式等都影响到其语言中不同比喻的形成和运用,从维吾尔语中自然物体名词做喻体,植物、花卉名词做喻体,动物名词做喻体以及食物名词、生活用品名词做喻体五个方面看,宗教文化、崇拜习俗、生态环境、生活习惯等在维吾尔文学作品比喻的历时演变中具有重要影响。这些比喻不仅体现出维吾尔作家作品的独特性,更体现了文学语言的民族特色。  相似文献   

3.
该文从词汇学的角度对《山海经》中记载的211个植物名词进行构词研究,通过全面考察其结构类型与构词成分,揭示了《山海经》中植物名词的一些特点:植物名词以单纯词为主;合成词中偏正结构占绝大多数,其中名名式又是主要形式;植物名中动词性语素很少等,并在此基础上进行了分析与解释。  相似文献   

4.
本文分析了英语植物词汇的隐喻认知意义 ,总结归纳出植物隐喻的三种基本形式 :名词隐喻、动词隐喻和名词转动词隐喻 ,说明了隐喻的生成和理解来自于人们对世界的认知方式和过程 ,阐明了隐喻从本质上来说是一种认知活动这一理念  相似文献   

5.
旅游文化作为一种文化形态存在巳久,但这个名词是新近才有的。一九七八年以前的我国旅游图书资料中,还从未发现过。近几年来,随着文化热的到来,这一名词便应运而生,开始出现在一些理论书籍和报章杂志上。  相似文献   

6.
也说元代指物名词后加“们(每)”的由来   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从梵语、蒙古语对汉语影响力的大小,汉语中动、植物名词与"们(每)"组合句出现的差异两个方面,论证了是汉语自身因素导致了元时汉语中出现了指物名词与"们(每)"的组合.  相似文献   

7.
本文以英语性别对立名词为研究对象,依据莱昂斯提出的标记判断标准,运用标记理论对不同类型的性别对立名词进行了描写和分析,认为大部分性别对立名词中存在的标记现象在很大程度上是文化的反映。  相似文献   

8.
历史文化的传播有赖于文物翻译,而翻译的规范化程度直接制约着文化传播。而文物翻译具有独特的民族属性及文化内涵。以汉英两种语言文化层面的差异为切入点,分析历史文物名词英译中的文化要素,研究归纳历史文物名词的错译误译,提出翻译的规范化建议。  相似文献   

9.
文章分析了青海乐都话中"们"缀的使用情况:在指人的名词后面表单数,在动物、植物名词后面表复数,在可数而无生命的物质名词后面既可以指单数也可以指复数.又可以用在不可数、无生命的物质名词和抽象名词之后.这种用法跟语言接触有关,即直接受到了外族语如蒙古语等的影响.  相似文献   

10.
语言是文化的重要载体,是文化不可缺少的组成部分,也是传承文化和文明的最直接而有效的手段。内蒙古自治区呼伦贝尔根河市敖鲁古雅鄂温克民族乡鄂温克人使用的母语,是一个独特而弥足珍贵的文化载体,也是已进入严重濒危状态的语言。现在,实际使用者,只有十多位老人和个别中年人。该语言的名词类词,有着错综复杂的形态变化现象。其中,包括数、格、领属、级等形态变化内容。该文中,以名词和代词为例,论述了格形态变化结构体系中的不同表现形式和语法功能。  相似文献   

11.
俄语的词序是一个非常重要而又复杂的问题 ,不带前置词的第二格名词用作修饰语时放在被修饰名词的前面或后面是有区别的。其适用范围也值得探讨  相似文献   

12.
名词按照意义的不同可以分为具体名词和抽象名词。两者在语法功能上体现出较多的差异和不对称,如对量词选择的不对称、受副词修饰的不对称、自身配价的不对称和在"VP的N"结构中体现的同位和非同位的不对称等。这些不对称,究其根源,体现出具体名词和抽象名词在典型性上的不同,具体名词是名词家族的典型成员,抽象名词是非典型成员,其功能有向动词和形容词游移的倾向。  相似文献   

13.
文章叙述定语在英语和汉语两种语言中表达方式的共处与差异。汉语的定语置于名词或代词之前成直线排列 ,英语名词的前面和后面都可以有定语修饰 ,英语名词 /代词的后面可以有一种或多种形式的定语。文章还分析、归纳了英语名词之前和名词 /代词之后形式各异的定语 ,定语的排列顺序和位置 ;文章还列举了多种形式的定语表达相同的意思  相似文献   

14.
英语有其自身的思维特性——抽象性,表现为英语里抽象表达方式较多。英语抽象名词表达方式主要用于正式或科技文体中,并有其相应的汉语翻译方法:整体翻译、具体化翻译、增词翻译、用范畴词表示等。  相似文献   

15.
香港专有名词翻译之特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于历史上被割裂、地理上被分隔,加之文化发展及方言使用有别,香港在外来语使用方面有其特点,在翻译使用上一方面沿用旧译,另一方面则新译多,其中专有名词翻译方面更是与国内用语异同参半。回归祖国之后,翻译用语异同问题在与内地交流中的负面影响愈加突出。本文拟讨论有关香港与内地之间常见的专有名词英译汉异同问题。  相似文献   

16.
本文讨论了景颇语中的分化名词。所谓分化名词,是指从古景颇语的名动转类词中分化出来的名词。名词分化的具体做法是在名动转类词的前面添加一个实语素,构成一个单纯的复合名词。前加语素一般与名动转类词所表示的事物或动作行为有着密切的联系,能够反映景颇族人眼中分化名词所表人或事物的本质特点。名词分化的速度并不一致,现尚处在不同的历史发展层次上。  相似文献   

17.
合肥方言"子"尾词和"头"尾词比较丰富,代表安徽江淮方言词汇的一种典型特征。其中"子"尾词以两字组、三字组为主,"头"尾词以两字组居多。"子"尾词词性大多为名词,也有少数是代词、数量词、动词或形容词;"头"尾词分别有名词、动词、形容词和副词。词缀"子"在"子"尾词中主要用来表达说话人"指小增恶"的主观评价态度,词缀"头"在"头"尾词中分别表达"指小增恶"、事物发展的势头或来由以及某件事是否值得去做等多种功用。  相似文献   

18.
二语学习者在存储二语单词时是否存在着词性效应呢?我们利用词汇命名实验研究了这一问题,包括三个小问题。(1)受试对英语名词、动词、形容词等的反应时之间是否存在显著差异?(2)受试对英语单词素名词、动词、形容词等的反应时之间是否存在显著差异?(3)受试对英语多词素名词、动词、形容词等的反应时之间是否存在显著差异?通过对比受试对不同词性英语单词的反应时,发现组间差异不显著,因此,从总体上来说英汉心理词典中不存在英语单词词形存储的词性效应。对第二和第三个问题的研究表明就英语单词素词来说不存在词性效应,但是,就多词素词来说则存在着词性效应。结合有关研究成果,我们认为心理词典中的词性效应受词素数量的影响,主要存在于语义存储等比较复杂的表征中,与学习者的二语水平有一定的关系。  相似文献   

19.
讨论了汉语中的"N的V"结构成立的情况,并列举了N与V的语义关系以及"N的V"结构产生歧义的原因和消歧的办法,指出该结构从整体上看是名词性的,其中V脱落了一些动词的语义特征.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号