首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
Ⅲ.语词斯大林同志教导说:「大家知道,语言中所有的词构成为所谓语言的词汇。」又说:「语言,主要是它的词汇,是处在差不多不断改变的状态中。工业和农业的不断发展,商业和运输业的不断发展,技术和科学的不断发展,就要求语言用工作需要的新词和新的语来充实它的词汇。语言也就直接反映这种需要用新的词充实自己的词汇并改进自己的文法构造。」词汇是怎样改变的呢?斯大林同志指出:「语言的词汇的变化不是像上层建筑一样。它的变化不是用废除旧的、建设新的那种方法来实现的,而是用新词去充实现行的词汇的方法来实现的,这些新词是由於社会制度改变,由於生产、文化、科学等等发展的结果所产生的。」  相似文献   

2.
网络英语语言作为一种特殊的语言变体,反映了网络文化与网络生活的变化,因而以某种形式改变了人们的交流方式。网络英语新词的生成是一个值得研究的语言现象。英语新词从产生到逐渐传播,再到被普遍应用成为一个约定俗成的词汇单位,是大脑运用认知语言学的隐喻、谐音、转喻等修辞手法对新事物进行思维的结果,其生成过程既随意、简单,又抽象、复杂。由此产生的多数新词已经固化成凝固词,在句法上具有独立性,在语义上具有完整性,在语用上具有经济性。网络英语新词构词的突出特征就是灵活多变:一是构词方式灵活多变,主要有缩略法、词链类推法、同音借用法;二是语义变化灵活多变,主要有扩大旧词含义、缩小旧词含义、引申旧词含义、改变旧词词性等。网络英语新词的发展呈现出不断增加、求简、趋繁、多语化和重应用化的趋势。  相似文献   

3.
仿词是语言的一种重要而特殊的创新方式.尽管英语和汉语是两种不同的语言,但在利用仿词进行创新上它们却有着惊人的相同之处.本文以仿词作为英汉两种语言共有的、特殊的创新方式为例,说明如果根据表达的需要,在某一特定语言环境中,比照原有词汇,仿制新词而进行创新,那么以这种方式所产生的新词都会产生其独特的修辞效果.  相似文献   

4.
英汉两种语言都存在大量颜色词,其中颜色词又包括基本颜色词和合成颜色词。英语颜色词可以通过加缀法构成新词.汉语颜色词可以通过附加式构成新词;英汉颜色词的构词法对比分析能够帮助英语学习者了解并掌握构词法的不同作用。  相似文献   

5.
在任何语言中,多义词的存在都比单义词多。多义词的大量存在是词汇丰富的一种表现。一词多义,丰富了词的内容,扩大了词的适用范围,从某种意义上说比起增加新词更为经济。本文多义词产生的原因;它的本义、基本义、引申义以及三者之间的关系;引申义产生的途径进行了阐述。  相似文献   

6.
新词的产生和旧词的消亡有三种不同的性质:事物依旧,认知发生变化;事物依旧,概念未变;事物变化,概念变化.与此相联系,复音词的产生源于语言的经济原则和韵律要求以及语言的象似性,由此我们认为复音词有两个来源:凝固词与原生词.  相似文献   

7.
由于经济、文化、语言等方面的原因,现代德语中很多领域引入了大量的英语外来词,其中计算机和广告领域使用最多。在英语外来词中,名词属于最大的一类,简单词一般仅大写英语单词词首第一个字母即可德语化,复合名词中往往会包含连字符,且多为临时性构词;动词一般由英语词干加上德语派生词词缀构成;形容词大多为直接借用词,需按德语语法规则变化其词尾。  相似文献   

8.
仿译词可以按照汉语新词的透明度、英语原词语素间的语法结构、英语原词在构词法中的不同性质、汉语仿译词的音节数进行多角度的分类。仿译词对现代汉语词汇系统的影响有增加新词新义;英文单词一词多义。在仿译过程中用汉语对应词的中心义项翻译英语对应词的边缘义项,造成汉语对应词词义增加;英文单词增加新义,造成汉语对应词增加新义;受仿译影响汉语产生新义语素,有的已经发展为类词缀。仿译词的大量出现体现了语言的经济、新颖、透明和共性原则。  相似文献   

9.
以《世事通考》及其“俗语类”所录词语为例,考察发现明代汉语俗语词的基本面貌一是来源广泛,二是双音节与多音节俗语词成为语言运用的现成单位.明代俗语词既有明代新产生的词和明代产生新义的词,也有前代产生的词和前代产生新义的词;在前代产生的新词新义中,以近代汉语阶段唐宋元时期产生得最多,体现了语言的继承性与稳定性.以此为基础可以认为,流行于某一时代的口语中的词,就是该时代的俗语词.  相似文献   

10.
汉语新词中的方言词义渗透现象分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
当代的汉语 (普通话 )新词来源广泛 ,有外来词、古语词和方言词。其中 ,来自于港台以及上海、北京等强势方言区的方言词为普通话的词义系统注入了新鲜的血液 ,填补了普通话词汇的某些表意空缺 ,改变了词的附加意义 ,譬如 :色彩、形象等等。新词中方言词意义的渗透是语言 (方言 )接触的深层次表现。  相似文献   

11.
以往的新词研究主要侧重于构词法及新词产生的外部因素,但较少系统地从隐喻认知的内部角度来研究英语新词.文章主要探讨隐喻与词的意义及隐喻认知机制下英语新词的产生,分析隐喻认知机制下英语新词的发展,来揭示隐喻不仅在英语新词的产生和发展过程中,甚至在人们的社会生活中都有着重要的作用.  相似文献   

12.
文章从认知的角度对英语网络新词的生成机制进行探究。分别从隐喻和转喻认知的角度描述了英语网络新词的生成方式。从隐喻认知角度主要有四种生成方式:结构隐喻、方位隐喻、本体隐喻和语音隐喻,并且分析了使英语网络新词生成的相似性的不同特征。发现英语网络新词虽然在构词方式上有着区别于传统英语的一面,但其生成机理在本质上却并无区别。  相似文献   

13.
语言是社会的一面镜子,它能迅速地折射出社会生活中出现的新事物、新观念。随着社会生活的发展变化,英语语言中涌现了大量反映新事物的词汇及表达手法。对英语新词的研究可以说是与英语词典的编纂同步的,每个英语新词的诞生必定使英语新词词典不断丰富。因此,拟从词典学的角度,结合FUDGE标准,深入研究英语新词这一语言现象。  相似文献   

14.
试析网络词语中"客"类词汇的由来   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是人类最重要的交际工具。社会生活变迁的轨迹,必定会反映在语言中。网络是科技进步的产物,它在词汇发展上表现得最为突出。通过分析网络一组新词产生的社会因素和语言因素,探讨了网络词汇对现代汉语的影响。  相似文献   

15.
文章根据Dawkins的模因论,从语言模因的类别、语言模因复制和传播的机制、语言模因的变异等三个方面,探讨了模因采取重复和类推的方式复制和传播而形成英语新词,即新模因。新模因遵循适者生存的规律形成弱势模因和强势模因,只有强势模因才能在一定的文化背景中传播。  相似文献   

16.
20种新词语词典词条考察显示,当代汉语中已孳生出许多带“虫”新词语,它们在音节、结构、意义及构词法等方面表现出许多新特点。其中指人义“~虫”式新词语是在“虫”继承了古汉语通称义和现代汉语口语词戏谑义的基础上,通过仿拟和类推构词方式族群化孳生出来的,是人们从众与求新语用心理交互作用的结果。新词语成族现象彰显了词汇构成的理据性、继承性和创新性。  相似文献   

17.
新词新语的运用是新闻标题制作的“亮点”。本文仔细分析了它的表现形式和表现效果 ,同时针对新词新语给新闻标题带来的负面影响 ,提出了几种有效的规范方法  相似文献   

18.
“新词语”在词汇史研究中是一个重要概念。新词语实际指新义位。为新概念造词是新词,旧词产生新义位也是新词。旧义位的新用法有的能产生新词,有的不能。新词语是一个时期所特有的,是一个共时概念。一个时期的新词语系统是标志性子词语场,是与上一时期区别的标志,是划分词汇史的标准。而“基本词汇”由于它的稳固性、普遍性、能产性,它是词语最底层不易变化的成分,因而不宜于作划分词汇史时代的标准。现代汉语中反映新文化、新科学技术、新社会、新经济、新生活的词语系统产生于明末清初,所以现代汉语词汇史的起点在明末清初。  相似文献   

19.
改革开放以来,汉语中涌现了大量新词,如何将新词译成准确、地道的日语,使日本受众及时、正确、客观地了解中国的国情和发展是翻译工作者的重要任务。本文深入探讨了汉语新词的日译问题,对于努力提高汉语新词的日译水平、加强中日两国交流、更好地宣传介绍中国具有重要的现实意义。文章结合大量实例,分析了目前汉语新词日译翻译中存在的主要问题,提出了汉语新词日译的七种方法。  相似文献   

20.
谈汉语报刊新词的英译   总被引:1,自引:1,他引:0  
本文就几例经常出现在国内报刊上新词的翻译做了文化方面的探讨.要使这些字典上查不到的报刊新词达到受众的理解和认可,文化认知是一个必不可少的因素,以文化为基础的新词翻译是翻译成功的基础.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号