共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
朱丽亚 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》2011,(Z2):3-5
委婉语是中西方普遍存在的社会文化现象。从委婉语的语用功能上来看,中英委婉语具有一些共同点,但不同的文化背景、宗教信仰、思想观念、社会心理以及社会形态也造成了中英委婉语在构成上的差异。本文将其二者进行对比,详细探讨英汉委婉语的相似与不同之处。 相似文献
2.
薄景山 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2011,13(5):357-359
语言是文化的载体,不同的社会文化生态孕育了不同的语言表达形式,英汉两种语言中委婉语使用的不同有着深层的社会文化动因。委婉语的产生源于禁忌,源于不同的宗教信仰、传统习俗、社会制度和价值观念。委婉语存在于社会文化生态中的不同层面,有职业委婉语、政治委婉语等。通过对比分析,我们发现汉语中的委婉语不如英语中的委婉语丰富。但是,汉语也在随着中国社会文化生活的改变而在不断发展中。 相似文献
3.
从心理因素看委婉语的社会交际功能 总被引:3,自引:0,他引:3
语言反映生活总是和社会紧密联系在一起。人们进行交流时,为符合交际规约,往往采用一些修辞手段,使难听的话语变得委婉愉悦一些,以满足他人的心理需要,实现交际目的。作为社会的一面镜子,委婉语映射各种社会心理。这些都是委婉语产生的心理基础及其交际功能的主要表现。 相似文献
4.
英语委婉语管窥 总被引:1,自引:0,他引:1
王勇 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2000,2(2):66-69
委婉语是众多语言学科所关注的课题。因为它既是各种语言的普遍现象,又是一种不同民族人们的心理和社会文化现象。本文拟从语用需要和表达两个方面对英语委婉语进行阐述。 相似文献
5.
张建利 《山西大同大学学报(社会科学版)》2014,(2):75-77
在当今高度文明的的社会,职业委婉语是人们在日常交际中常用的表达方式。英汉两种语言都使用职业委婉语,但其产生渊源不同。对英汉两种语言中关于职业委婉语的产生渊源从避免职业歧视、顺应人的心理、遵循礼貌原则、社会文明、避免产生不快的需要五方面进行对比分析,有利于进一步证实人们在交际中使用相应的职业委婉语的必要性。 相似文献
6.
英汉委婉语比较 总被引:1,自引:0,他引:1
李宁 《长江大学学报(社会科学版)》2011,34(2):88-89
委婉语是英汉语言中共同的语言现象,它源于社会禁忌,既有宗教性、阶级性,又有时代性,在不同程度上反映了某一国家、地域和时代所认同的思维模式、价值观和道德观等;同时,折射出中西方形态各异的社会文化背景,反映出形形色色的社会心理状态和语言文化内涵。 相似文献
7.
贺川 《渝西学院学报(社会科学版)》2000,(3)
委婉语在英语中使用的历史颇为悠久 ,使用面积广 ,它有极其强大的生命力 ,古已有之 ,于今更甚。在当代社会里 ,委婉语使用越来越频繁 ,如何正确理解和恰当应用委婉语是我们值得探讨的问题 相似文献
8.
委婉语的产生与存在有其深厚的渊源,它既包括社会文化与政治的,又包括包括文学与历史的.本文试图从社会文化、政治、文学、历史等方面入手,来探讨英汉语言中委婉语的产生渊源. 相似文献
9.
邝萍 《贵州民族学院学报》2004,(6):132-134
委婉语是人类文明社会发展在语体上的体现和反映。它的使用面极广,既涉及社会政治及各行业,又包括人类生老病死,婚丧嫁娶,本文拟从其表现手法及主要社会功能方面,对委婉语的使用和特点作些归纳和介绍。 相似文献
10.
谭雅素 《湖南人文科技学院学报》2000,(1)
委婉语不仅是一种语言现象 ,而且也是一种文化现象。不同的文化背景所创造的委婉语反映了不同的文化内涵。从语言与社会文化关系的角度 ,阐述英汉委婉语的社会文化背景 ,并对英汉委婉语的文化内涵进行了分析与比较 ,从而揭示出它们之间的文化差异 相似文献