首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 872 毫秒
1.
汉语普通话辅音系统和英语辅音系统存在较大差别,两个系统混淆会造成汉语普通话使用者的英语辅音后加音和辅音替换错误。比较两个辅音系统,通过厘清清浊、送气与否等概念,辅以语音波形图和语谱图呈现的音长和嗓音起始时间等重要的辅音特征,有助于完善对英语辅音的认识,也有益于汉语普通话使用者英语辅音的正确习得。  相似文献   

2.
在英语语音的教学过程中,将英汉两种语音进行对比研究,对比教学是有必要的。笔者通过对英语语音和汉语普通话在音素、音节和音渡等方面进行比较研究,旨在找出汉语普通话对英语语音学习的负面影响,促进英语语音的正确学习。  相似文献   

3.
语言本身的差异性和学习过程中的多语际语言基础的相互影响和作用,既包含教育心理学中学习迁移的特点,又体现出语言学二语习得研究中语言迁移的独特规律。通过对比中文普通话,英语和西班牙语在语音方面各自的语言特点,分析母语和英语语音基础,对新外语学习所产生的作用和影响,研究原有语音基础对新外语学习的相互影响和迁移作用,可以为三语习得及外语教学提供有价值的借鉴和经验。  相似文献   

4.
一、中国学生学习英语语音的难点(一 )用汉语的近似音发英语音语言是民族性的 ,语言的物质外壳语音在各种语言中也具有很强的民族性。尤其汉语是表意语言 ,英语是拼音语言 ,两者属不同的语系 ,在语音上存在着极大的差异性。这些差异性常给中国学生学习英语发音带来极大的困难。1.有些音属英语独有 ,汉语中无相应的音。如 :[θ][ ][ ][ ][tr][dr][ ][d ][ ][ε ]等英语语音 ,学生在发这些音时 ,为了记住含有这些音的单词 ,而又苦于找不到相应的符号来记忆 ,只得借用汉字来注音 ,常用汉语的s、z发英语的 [θ][ ],主要是口形、舌位不到…  相似文献   

5.
语言是人类交流的工具。每种语言都有其独特的发音特征。英语和汉语属于不同的语系,具有各自的语音系统。中国学生在学习英语时,容易受到汉语的影响。中国又存在许多地方方言,具有不同于普通话的一些发音特征。辽宁省朝阳市,作为北京官话和东北官话的过渡地带,有其独特的发音特点。本文根据对比分析理论,分析辽宁省朝阳方言的发音特征及其对当地学生英语语音习得的负迁移现象,希望对朝阳地区的英语教学有一定裨益。  相似文献   

6.
中国人在学习英语辅音过程中,汉语辅音的某些特征必然会移入过渡语.移入所引起的问题多种多样,加音(epenthesis)便是其中之一.加音现象在课堂里的英语学习者中,特别在其初级阶段,是十分突出的.因此,研究加音问题,对教与学好英语辅音有着重要的指导意义.本文旨在简述中国人学习英语辅音过程中加音的基本情况,总结其主要规律,探究其重要原因,以供大家参考.  相似文献   

7.
语音是语言的物质外壳,语音处于语言结构的最外层,是语言的物质基础。通过对汉语普通话与英语在音位、音节、和节奏等方面的对比研究,找出汉语和英语在语音的特征与规律方面存在的异同,得出两者在语音方面差异性大于相似性。只有了解一定的汉英语音理论知识,我们才能理解掌握汉语普通话和英语在语音方面的异同点。  相似文献   

8.
豫东地区过渡语问题研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
在推广普通话的实践中 ,我们注意到一种颇具代表性的语言状态———相当一部分人在学习民族共同语的过程中所呈现出的、介乎方言与普通话之间的过渡语。本文通过对豫东区过渡语在普通话水平测试中的取样调查 ,对过渡语的一些特点进行了探讨  相似文献   

9.
鉴于学习者在实际操作中频繁使用中国式英语(Chinglish)这一现实,对母语(汉语)和目的语(英语)之间的差异及过渡语和中式英语进行比较;并从神经机制和模糊语言学的角度对此进行分析,发现这种近似于过渡语的Chinglish是语言学习过程中一个自然的正常现象,不能一概归结为语法错误.认为有必要重新审视学习者在操作英语时出现的文法变异.  相似文献   

10.
汉语普通话(以下简作“汉语”)、英语中都有舌尖浊边音/l/。本文拟就/l/在汉、英语音拼合方面的共同特征及差异作一些粗略比较,探讨一下汉语、英语语音中共有的一些音位的共性特征及差异,用以指导汉、英语音教学,也为人们学习第二语言时,发好不同语言中的共有语音提供必要的参考。  相似文献   

11.
语言迁移通常被理解为一种跨语言影响,即目的语与任何其它先前已经习得的语言之间的异同导致的影响。很多研究者都比较关注第一语言对第二语言的负迁移或者干扰,对国内外语学习者而言即是第一语言(母语亦即汉语)对第二语言(目的语亦即英语)的负面影响,也就是汉语负迁移如何妨碍英语习得和交际的问题。随着英语和汉语广泛的接触和不断发展,两种语言相互间产生的影响越来越明显,这些影响体现了汉语书面语和口语中的英语化特征。本文试图从跨文化交际视角解读L2→L1迁移模式,将英语对汉语的影响置于"跨语言影响"的概念下进行理解和解释,从词汇、句法、语用三个层面探讨目的语(英语)对母语(汉语)的影响,以验证L2→L1迁移模式的广泛存在,拓展对英汉语用迁移的理解。  相似文献   

12.
中式英语是中国英语学习者在汉语的干扰下产生的,不被英语国家的人所接受的语言形式.本文从中介语理论出发,分析了中式英语的成因及主要特点,并指出中式英语是中国学习者中介语的一种表现形式.是学习者在学习过程中无法避免的语言现象.从中介语角度对中式英语进行正确的认识和分析还为中国英语教学提供了一定的启示.  相似文献   

13.
在推广普通话的过程中 ,豫南地区出现的介乎本地方言和普通话之间的语言变体———过渡语 ,在语音的声母、韵母、声调以及词汇、语法诸方面 ,都存在着若干不合乎普通话标准、也有别于其它语言变体的错误、缺陷及失误 ,从而构成其独特的基本语貌特征  相似文献   

14.
语音迁移是第二语言习得过程中较突出的迁移现象.以语言迁移理论为理论基础,结合实证研究分析普通话对英语语音学习的正迁移作用,提出尽快提高学习者普通话水平、充分发挥正迁移效应、客观看待负迁移作用是提高英语语音教学效果的有效途径.  相似文献   

15.
语言迁移现象既发生在母语与第一外语学习过程中,也同样发生在学习第二外语的过程中,并且因此而变得复杂有趣。多种语言本身的独特性和差异性,使多语际语言基础对第一、第二外语语音学习过程产生了相互影响和作用。本研究以西班牙大学生和中国西班牙语专业大学生为研究对象,通过对比研究中文普通话、英语和西班牙语在语音方面的特点,探索母语、第一外语、第二外语之间的相互关系,及其对语音学习所产生的作用和影响,为多语际语音习得与外语教学提供有价值的借鉴和经验。  相似文献   

16.
汉语负迁移时英语表达的缺失和重叠现象分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
在英语学习中,受汉语思维方式和表达习惯的影响,中国学生常常将汉语的语言结构迁移到英 语表达中来,影响英语语言的学习和运用。这种负迁移现象表现在诸多方面,其中,汉语影响下英 语表达的缺失和重叠是两个重要的体现。缺失指的是受汉语影响英语中的标志词、主语、系动词be 及汉语隐含意义等的表达缺失,重叠指的是受汉语影响英语中话语、关联结构及其他语义词义概念 的重复表达。  相似文献   

17.
吉林方言向标准普通话靠拢过程中,存在着大量的中介语,中介语音表现尤为突出,出现了舌尖音的中介音、舌尖音舌面化中介音以及舌尖音卷舌化中介音,还有各种声调中介语等等。中介语的大量存在给普通话测试带来的评分困扰,在普通话测试中,对吉林地区方言中介语现象我们应认真分析,根据中介音的过渡程度而作出不同标准的测定。  相似文献   

18.
榆林地区方音声韵的调巧辨   总被引:1,自引:0,他引:1  
学习普通话,改变自己的方音,是要下一番功夫的.但如果我们能够通过普通话语音和方言语音的对比,从中找到一些规律,寻出一些窍门的话,学起来就能收到事半功倍的效果.普通话语音同方音的差异表现在声母、韵母和声调上.本文就从这三个方面谈谈榆林地区各县的人学习普通话的一些窍门和方法.  相似文献   

19.
论"渝普"     
所谓“渝普” ,指重庆人在学习普通话过程中所出现的一种既非普通话又非重庆话的具有“中介语”性质的语言形态 ,具体表现为虽然运用了普通话的语音和语法 ,却仍然存在大量方言词汇 ,这成为重庆人学习普通话的一大障碍。重庆人要学好普通话 ,必须充分重视“渝普”与普通话的词汇对应 ,把握规律 ,并相应解决不够到位的语音和语法问题。充分重视和解决“渝普” ,对提升重庆直辖市的城市形象和文化品位 ,具有重要的意义。  相似文献   

20.
试论汉语语音发展演变中的单音化趋势   总被引:1,自引:0,他引:1  
从具体语音的变化上看,语音发展的一个重要趋势就是由多音逐渐向单音演变。在这个过程中,有的已经演变成功,为广大群众所接受;有的正在演变,单音和多音并存,但呈现单音化的倾向。笔者认为多音词给普通话学习者造成了不便,从而希望审音标准重新修订,尽量单音化,从而满足广大人民学习普通话的要求,为汉语走向国际创造条件。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号