共查询到20条相似文献,搜索用时 101 毫秒
1.
吉尔的口译理解公式对译员的启示 总被引:2,自引:0,他引:2
邹姗姗 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2005,24(1):82-84
理解是口译的最基本环节.Gile提出的口译理解公式从语言知识、语言外知识、分析能力三方面对译员提出了要求.文章通过对这三方面的具体分析,指出,在口译实际操作中恰当地运用口译理解公式,可以提高译员的理解速度和质量,改善口译效果,并且认为口译员要重视语言知识积累、拓展言外知识空间,掌握分析方法以提高理解速度和质量. 相似文献
2.
语言的特殊性与口译 总被引:1,自引:0,他引:1
俞莲年 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2002,26(4):72-74
口译是具有语言特殊性的.存在于对词语的认知、语法重复、句法结构、语言的社会文化方面等方面的语际差异会影响到译员的理解和译文.口译训练应当包括与处理语言特殊性相关的策略和技巧. 相似文献
3.
释意理论下的口译教学模式 总被引:1,自引:0,他引:1
释意学派理论建立的口译程序是:理解原文,脱离原语语言外壳,用另一种语言表达理解了的内容和情感.基于该理论,提出了一套有效的口译教学模式以期促进对口译教学的研究. 相似文献
4.
5.
华静 《华东理工大学学报(社会科学版)》2012,27(6)
释意理论是以塞莱丝柯维奇为代表的法国释意学派在口译研究与实践中研究创立的口译研究理论,关注的是口译的意义传递现象.根据释意派口译理论,口译包括三个主要程序:源语理解、脱离源语词语外壳和译语表达.本论文以释意理论为基础,主张口译的目标是源语的意义而非语言,意义是脱离源语语言外壳的产物.本文将运用释意派口译理论对“两会”中外记者招待会现场口译中温总理文言诗词口译实例进行评析,旨在进一步说明口译的释意性. 相似文献
6.
图式理论是关于背景知识在语言理解中的作用的学说.在分析口译特点的基础上,探讨图式理论在口译过程中各个阶段的应用.通过对图式理论对于口译的积极指导意义,指出在口译训练中,口译员应注意自我激活和建立图式,提高口译效率和质量. 相似文献
7.
罗建生 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》2005,25(1):155-158
随着我国改革开放的不断深入和对外交流的日趋增加,大量的非专职口译者承担起了口译的重任,他们如何能胜任工作值得研究.本文从政治素质、语言能力、专业知识、文化素养、角色定位、外事纪律和礼仪等方面论述了非专职口译者所需具备的素质和口译工作对他们的要求.并从口译的理解、记忆与表达等方面探讨了口译的方法和技巧. 相似文献
8.
随着世界经济贸易的不断发展,商务英语口译已经成为融于国际贸易、金融、经济、商法、营销等多种商务场合的不可或缺的一部分.口译质量关系到交际双方合作的顺利进行和利益最大化,因此,高质量的口译是交际双方所期待和关注的.按释意理论所认为的口译程序即理解原文、脱离原语语言外壳、重新表达之要求,口译员要想准确、顺利地理解和译出原语的涵义,除了应该掌握最基本的职业技能,还要注意在口译过程中对交际双方的语言进行适当解释、合理预测、注重意义对等、加强跨文化意识. 相似文献
9.
姚艳波 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》2008,25(2):92-97
口译是多种因素相互作用的复杂的语言表述过程。通过对影响口译考试的各种因素的分析和对学生的调查,发现学生对口译语篇的话题熟悉程度是学生在两篇内容不同的英语语篇的口译成绩上存在较大差异的主要原因。话题熟悉程度反映了学生在内容图式上的差异,因此,通过研究学生的口译考试录音并结合图式理论,探讨话题熟悉程度在口译理解、记忆和表达环节以及译员精力分配中的心理认知机制。 相似文献
10.
邓建华 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2013,(5):606-609
释意学派“口译三角模式”强调翻译的三个阶段:理解—脱离源语语言外壳—再表达.在口译三角模式的基础上,口译的思维过程可以进一步分解为口译听解、口译记忆、口译转换和口译表达四个步骤.在这个思维过程中,口译的创造性体现在高度集中的注意力、高效持久的记忆力、灵活敏感的反应力和迅速准确的逻辑分析力等方面.“口译三角模式”充分证明了口译活动中创造性的存在和意义. 相似文献
11.
语言理解过程的计算机模拟 总被引:4,自引:0,他引:4
崔刚 《清华大学学报(哲学社会科学版)》2004,(2)
文章根据心理语言学关于语言理解的主要理论框架,介绍并讨论了关于语音听辨、句法处理和语篇理解等三个方面计算机模拟的主要模型。在语音听辨阶段,研究者针对听辨过程中需要解决的切分和恒定问题提出了模糊逻辑模型和跟踪模型。句法分析重点关注句子歧义的问题,主要有移进——归约句法分析和联合空间两种模型。语篇理解的代表性模型包括命题模型和关联模型两种。 相似文献
12.
文化差异在英语听力理解中的体现 总被引:1,自引:0,他引:1
毛明勇 《重庆交通学院学报(社会科学版)》2005,5(3):102-105
语言是文化的载体,语言的使用反映着一个社会的文化。从文化人类学观点出发,探讨英汉语言的表层文化、中层文化及深层文化的差异对英语听力理解的影响。 相似文献
13.
何乃平 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2008,(3):94-95
语言中蕴涵着丰富的文化,因而学习语言不能忽视不同文化之问的差异,本文阐述了大学英语阅读中常遇到的文化差异的类型以及这些差异对学生阅读造成的影响,并初步探索了教师在教学中如何传输文化背景知识的问题。 相似文献
14.
以《情绪理解测验(TEC)》和《5-6岁儿童语言发展水平测试问卷》为主要研究工具,对62名大班幼儿进行了情绪理解能力和语言发展水平的调查,以了解5-6岁幼儿语言发展水平和情绪理解能力的总体水平,并分析两者之间的相关性。研究结果表明:1)5-6岁幼儿在故事的理解、自我认知、听-视转化方面发展的较好,而对于词汇的掌握、运用和准确的发音方面发展水平较低。语言发展水平在性别方面无显著差异。2)5-6岁幼儿对于外部的情绪理解能力发展水平已较高,心理的情绪理解能力发展水平一般,反省的情绪理解能力发展仍在起步阶段。情绪理解能力在性别方面也无显著差异。3)5-6岁幼儿语言发展水平与情绪理解能力在总分上无显著相关,词汇水平对情绪理解能力有显著的正相关,语言发展水平对混合情绪理解能力有极其显著的正相关。 相似文献
15.
语言是人的存在方式,语言在本质上是理解和对话的过程,而理想的交往也是对话与理解的过程。语言和师生交往是同构的,师生之间的交往在许多方面都暗示出语言的对话及理解的特性。然而,在现实的教学世界中,语言则更多地充当了相互交际的工具和手段,没有为教师与学生构建存在之家。从人的存在之视角理解语言,建构富有意义的语言世界,是促进师生交往的源头活水。 相似文献
16.
赵玉敏 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2007,26(2):151-153
语言与文化密不可分,要想提高英语听力水平,掌握一定的文化知识是十分必要的。文章论述了语言与文化的关系、文化知识对于听力理解的影响以及听力教学中文化知识的延伸问题。 相似文献
17.
何江波 《湖南大学学报(社会科学版)》2001,15(1):98-101
翻译是把一种语言表达的思想用另一种语言重新表达出来的活动。翻译过程是一种艺术的再创造过程。它包含有理解与表达两个基本环节。理解是表达的基础 ,表达是理解的表现形式。本文从理解语言现象、了解背景知识、分析逻辑关系及具体语境等四个方面探讨正确理解原文对确切表达的重要性 ,并提出相应的表达时应注意的问题及对策 相似文献
18.
魏博辉 《广州大学学报(社会科学版)》2007,6(12):26-30
文学语言是"情感语言",哲学语言是"反思语言"。它们既有相关性,又有差异性。文学语言具有描述性、形象性和"暗示性"等特点,哲学语言具有陈述性、抽象性和"自明性"等特点。对它们各自特点的探讨和明示,是深入研究文学与哲学、形象思维与抽象思维及其关系的前提之一。 相似文献
19.
论大学英语阅读教学中的英美文化导入 总被引:1,自引:0,他引:1
刘兵 《南京航空航天大学学报(社会科学版)》2006,8(2):91-94
文化差异是阅读理解的最高层障碍,故而在大学英语阅读教学中必须导入英美文化。文化导入的内容包括:西方的价值观念体系、词语的文化背景、相关的背景知识及英美国家的综合知识。教师应遵循文化导入的关联性、适度性、实用性和科学性这四个原则,机动灵活地选用恰当的方法来进行文化教学,以促使学生在阅读中能达到对原文的深层理解。 相似文献
20.
曾绪 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2004,21(3):136-140
任何语言交际活动都是在一定的语言环境中进行 ,并受环境的制约影响。语境是语言交际中所不能忽视的一个重要因素 ,它对于准确理解词语和话语起着重要作用 ,有了语境才能对一个词 ,一句话作准确的 ,全面的理解。探讨了语境在英语听力理解中的作用 ,强调语境分析对于听力理解的重要性 ,并提出了把握好语境线索的方法 相似文献