首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
照应是英语语篇的衔接手段之一,它通过照应词汇对语篇内某些词语作出语义上的解释,包括语篇中所涉及的实体、概念、事态等。这些照应词联系上下文,衔接英语篇章。医学英语是科技英语的一种,对其照应性的研究有助于译者从语篇的衔接特征入手,理解照应词项的具体指称意义,从而得出正确的译文。  相似文献   

2.
衔接是语篇连贯的重要手段之一,它包括照应、替代、省略、连接和词汇衔接五种方式.文章以50篇真实的英汉经济新闻为研究语料,对上述五种衔接方式进行了英汉对比分析.结果显示新闻由于篇幅短、内容集中等文体特点,英汉语篇均使用了较多数量的衔接手段;而且,在一些衔接手段如照应、省略等的使用上,两种语言表现出较大差异,体现出东西方的文化差异.  相似文献   

3.
词汇衔接:呼应和指代张建理前言自从Haliday和Hasan(1976)提出衔接理论以来,语言学界作出了热烈的反响。这一开创性的理论深化了人们对篇章的理解。这部著作对语法衔接手段(照应、替代、省略、连接)作了详尽的描述,相形之下他们对词汇衔接手段的介...  相似文献   

4.
英语国家学生学习汉语在篇章连贯方面的常见偏误   总被引:5,自引:0,他引:5  
对英语国家中高级水平学生在汉语篇章连贯方面的偏误所进行的定量、定性的系统性考察表明省略、句序的安排、照应、时与体的配合、句式的选择、替代、词汇的复现以及连接成分的使用不当为最常见的偏误类型。通过对这8类偏误中各小类的构成和具体表现的进一步描写分析,对其产生来源、普遍倾向和母语系统影响的探究,以及对其分布比例的量化统计,揭示此类学生学习汉语篇章连贯时的难点分布规律,找到其偏误产生的主要症结。  相似文献   

5.
语篇表征理论强调语言的动态特征以及上下文对句子意义的影响,因而对名词和代词的照应关系确认具有一定的解释力。本文以语篇表征理论为研究框架,分析了英汉第三人称代词(包括零形代词)句内指称照应的消解过程,认为句内指称消解主要以线形语序处理,主从结构例外。  相似文献   

6.
科技英语篇章发展过程中存在一种重要的词汇衔接手段,这就是名词(或名词短语)的重复。本文试图对科技英语篇章中名词(或名词短语)的重复现象进行分析并提出以下五种类型的重复:一,完全重复;二,缩略重复;三,用同(近)义词表达的重复;四,用上义词替代下义词的重复;五,用下义词回指上义词的重复。本文还就各种重复情况下名词(或名词短语)的回指照应关系进行了详细分析。  相似文献   

7.
图式理论与语篇衔接手段   总被引:1,自引:0,他引:1  
讨论了图式理论以及图式的5种特征1)可激活性;2)可省略性;3)共知性和个性化;4)层次性;5)可恢复性.并具体分析了语篇在使用诸种衔接手段如:代词的照应、名词的重复、省略、连接词等的时候,正真起作用的,使语篇语义连贯或使语篇能够被理解的,是图式,以及图式的那些特征.图式即对客观世界的经验.图式理论运用到话语分析中可以直接回答"为什么有些事实在话语中被省略而可以被理解,并可以再现"的问题.图式对话语的理解是纽带,也是潜在的障碍.  相似文献   

8.
指称衔接在英语和汉语语篇中普遍存在,但具体使用方式有很大区别。以韩礼德的英语衔接理论和许余龙的汉语衔接理论为基础,结合徐赳赳等对篇章回指的制约因素的探讨,选取《围城》及其英译本第一章为语料,使用AntConc软件做定量分析,系统研究了英文第三人称(指人)指称衔接在对应的汉语句子中的处理方式。分析得出,英语使用第三人称代词衔接时,汉语中常常省略人称代词,即采用零回指的衔接手段,这是因为汉语受语言内部的语法限制较少,而英语在语言内部受到严格的语法限制;此外,汉语中零回指和代词指称的选择受到不同制约因素的限制。  相似文献   

9.
在阐述语篇衔接定义的基础上,以《新编大学英语》中的例句为例,分析了5种语篇衔接方式,即照应、替代、省略、连接和词汇重复。  相似文献   

10.
本文探讨了先秦汉语主语省略的规律。研究表明,先秦汉语的主语大都是在词汇手段的辅助下实现的。词汇手段主要包括两种:词汇复现和词汇同现。词汇复现是指原词、同义词、近义词等的反复出现;词汇同现是指与某一话题有关的词语的共同出现。从主语连续省略、间隔省略和错杂省略三种形式的分析中可以看出,词语的复现、同现把前后存在有主语省略的分句联系起来,表明前后各分句具有相同的主语;词汇手段使文章前后联贯,而不致产生误会,它是主语省略得以实现的前提条件,也是先秦汉语主语省略如此之多的根本原因  相似文献   

11.
汉英零形回指对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过对比分析法,指出汉英在零形回指的使用上有着明显的差异。汉语是主题突出性语言,零成分的出现和使用率相当高:而英语是主语突出性语言,零成分的使用率很低。汉语用零照应的地方,英语一般会用代词。  相似文献   

12.
通过对《老残游记》中的人称代词、名词与动词的回指对比,分析出英语和汉语的回指特色:汉语的零回指使用频率远高于英语,英语则倾向于代词回指;汉语多重复,而英语则多省略与替代。针对这种差异,在英汉翻译中,译者需要平衡显化与隐化手法的使用,从而使译文符合译入语的语言特色与表达习惯。  相似文献   

13.
零形回指是话语结构中一类较为特殊的指称形式,它是一种没有语音形式、无形有义的照应手段,通过零形式从先行项那里获得指代表现出来的一种特征。根据关联理论中的"投入努力与产出效应"和"第一解读"规则,在英语语篇中使用零形回指,给语篇的理解带来的不是麻烦,而是便利。作者用最小的努力处理语篇,读者也用最小的努力解读语篇,从而取得语篇的最大关联性及连贯性。英语语篇中存在着一定量的零形回指现象这一事实,从一个侧面印证了关联理论的可应用性。关联理论为我们对这种情况下使用的零形回指提供了说服力的解释。  相似文献   

14.
句法角色与话题性都会影响语篇实体的突显性程度。采用汉语续写实验,将实验句置于语境之中,在句法角色恒定条件下操控话题性和指称形式等变量,可探察实体作为语篇话题和非话题在续写时的表征趋势,即重述形式。实验发现,在续写初期,话题性不能影响实体的重述,它与句法角色之间无交互作用|在续写后期,话题性确实对实体重述起到一定作用。此外,目标句给定指称形式虽然不影响实体重述,但在一定条件下会影响被试对重述形式的选择。  相似文献   

15.
大学生英语作文之衔接与连贯失误研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
熟练地运用各种衔接手段以创建连贯流畅的篇章应该成为考察学生英语写作能力高低的重要标准之一。本文旨在从指称、替代省略、连接和词汇衔接四个方面来描述和分析非英语专业大学生作文中的衔接与连贯失误并结合大学英语教学实践,就如何培养学生各种衔接手段的运用能力,从而增强作文的连贯性提出建设性的对策。这些对策包括了进行篇章衔接手段的系统训练以及学生作文的自查,具有较大的可行性。  相似文献   

16.
留学生习得“被”字句固定格式的偏误分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章对留学生输出的“被”字句固定格式是指“被…给…;被…所…;被…把…”三种,并对这三种格式进行了偏误分析,发现:“被…给…”的主要偏误是在较书面化的句子和“被”中误加“给”;“被……所……”的主要有两类偏误,其一是误加动词补足成分或宾语,其二是在不能使用的情况下用该格式;“被……把……”的主要偏误有四类,其一是用“把”引进工具,其二是“把”、“被”错序,其三是主语与“把”字宾语不具复指或领属关系,其四是动词及动词性短语仅在“把”字构件中成立。该考察有助于对外汉语教学。  相似文献   

17.
作为实现语篇连贯的手段,词汇衔接就是利用词汇的意义构成语篇的衔接方式。文章以词汇衔接理论为基础,结合科技英语语篇翻译实例,从重复、同义或近义词、上下义词、泛指词和组合搭配五个方面分析词汇衔接手段促成语篇连贯的功能,并进一步探讨四种常用的翻译策略。  相似文献   

18.
对学生英语写作与翻译中大量词类误用现象进行系统的语料分析之后发现:不同词类的误用中,以名词和动词的混用频率最高,其次是形容词和名词的混用;在同一词类的误用中,以动词误用频率最高,其次是代词误用,再次是名词误用。在对英语词汇的标记性程度进行进一步分析之后,得出这样的结论:英语词类误用与其标记性程度成正比,即标记性越强其误用频率越高;标记性不明显的词类,其误用的可能性很小甚至没有可能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号