首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
称谓语是一种具有浓厚民族文化色彩的语言现象,它和民族文化互相渗透、互相作用,显示了一个民族特有的民族心理和思维方式。通过对中、英称谓语差异的剖析,从高低语境的角度探讨了中国与西方不同的思维方式。  相似文献   

2.
中西方民族不同的生存环境必然会带来不同的生产形式,进而形成特定的文化形态和各自不同的特质。无论从人生、社会等宏观方面还是从思维、语言、艺术等具体角度去探讨,我们会惊奇地发现:中国文化具有较明显的女性特质,西方文化则具有较明显的男性特质。  相似文献   

3.
一国或一民族的语言文字,是此一国家或民族的存在标志,也是这个国家或民族的文化基石。本文试图通过对汉语漫长复杂变迁史(先秦至隋唐)的透视,尤其是从那些事关国家安全战略的历史文化语言事件中,洞见语言与国家安全战略的真相,为国家安全战略制订者提供一面可资借鉴的历史之镜。  相似文献   

4.
语言记载着民族的物质与精神的历史 ,是民族文化的地质层。在语言的社会环境中研究语言 ,才能揭示语言的变化发展及其社会文化的根源。谚语是一个民族的语言文化精华所在 ,是一定社会价值观的体现。本文探讨西方谚语与西方个人主义价值观之间的内在联系 ,通过西方个人主义价值观这把钥匙 ,了解西方精神文化、思维方式、行为方式和生活方式的诸方面  相似文献   

5.
孙丽明 《学术探索》2012,(10):130-132
从文化的角度分析中西方语用原则方面的使用差异:具体介绍了中西方文化的差异性,语用原则的具体内涵以及在文化方面的对比差异性,目的是为了使不同民族、不同文化背景下的人们在语言实践的过程中能够有效运用语用原则并尽可能避免跨文化交际的失误,从而更有效地促进中西方的语言文化交流,说出地道流利的英语。  相似文献   

6.
本文探讨了文化的多元共处,东西文化的冲突与契合,区域间的语言文化的模式的双向介入,及如何使不同国家、区域间的不同民族文化能够在差异中得到共同发展。  相似文献   

7.
导游语言与跨文化交际   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是人类社会特有的现象。在旅游活动中导游语言是信息的载体,也是导游工作者从事旅游接待工作的重要工具。作为一名语种导游员,不仅要熟练该语种,包括熟悉该语种国的政治、经济、地理、文化和风俗民情等多方面知识,更重要的是了解不同文化之间的差异。不同国家、民族和群体具有不同的特征,由于文化是维系一个国家、民族和群体的纽带,文化差异的特征性必然存在。而语言作为文化的反映,两者密不可分,  相似文献   

8.
在经济全球化的推动下,文化也正在冲破国家的文化壁垒。全球化强化了民族文化的民族性,有助于一种开放的文化观的形成,促进了西方现代性文化的传播。同时强势文化的冲击也影响了中国文化产业的发展,为西方发达国家推行其分化战略创造了有利条件。中国应主动融入文化全球化的进程,加强文化安全意识,维护国家的文化安全。  相似文献   

9.
中西数字的文化观比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
世界各民族都有自己的数字文化,数字蕴含的文化信息鲜明地体现了该民族文化的心理、传统习俗与特色。从中西数字文化中有代表性的吉祥数字和禁忌数字入手,探讨其在汉、英两种语言中所体现出的中西方不同的文化内涵和民族文化习俗、宗教信仰、审美观等文化差异。  相似文献   

10.
郭洪涛 《理论界》2007,1(2):143-144
全球化的浪潮正冲击着民族国家的主权安全。在全球化进程中,以美国为首的西方发达资本主义国家操纵着全球化的主导权。为了对抗西方的文化霸权,我们应该审慎参与全球化进程,自觉维护国家文化安全。适应信息时代的要求,实现传统文化的现代转换,创新发展民族文化。  相似文献   

11.
论英汉习语的文化内涵及其翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
英汉习语有着不同的文化渊源,承载着不同的民族特色和文化信息。习语的翻译要同时处理语言与文化的矛盾,在异质中寻求最大限度的对等。英汉习语具有不同文化背景,在进行异化翻译时,应比较英汉习语的对等关系,再现源语习语的“形”、“义”、“神”。  相似文献   

12.
词汇是外语学习中重要的环节,文化因素是词汇学习的重大障碍之一。词汇不再仅限于表达肤浅的字面意义,而是蕴含着不同的文化传统所赋予它的不同文化内涵。对大学英语教学中英汉词汇的文化问题及如何进行词汇的文化导入的把握,有助于英语教学水平的提高。  相似文献   

13.
动物词汇蕴含着丰富的民族文化内涵,在英汉两种语言中出现的频率都很高,它所反映出来的民族文化差异是十分明显的,动物词汇的最大特点就是在活的语言中,在若干年的文化沉淀之后,这些动物词汇不仅指代动物本身,也被广泛地用来表示各种转义和象征意义。文本以"猫"这个动物名词为例,探究动物词汇在英汉两种语言中的文化内涵差异,了解这些词汇的文化内涵的异同,有助于我们更好地了解语言,从而有效地进行文化交际。  相似文献   

14.
论西部地方高校大学英语听力实行教学改革的可行性   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文论述西部地方高校大学英语听力教学进行改革的可行性。  相似文献   

15.
本文以性别的定义为开端,主要从英语学习成绩、英语学习策略和词汇学习三个方面阐述外语教学中所存在的性别差异。  相似文献   

16.
句法象似性为英汉句法结构差异研究提供了一个新视角。时间顺序原则、空间顺序原则、话题象似性原则在英汉语句法中的凸现呈不对称现象,中西认知差异是英汉句法差异的原因,其认知差异有其文化渊源。  相似文献   

17.
要把中国文化特有事物翻译成英语,必然会出现很多标准英语中没有的词汇与表达,而对汉语文化负载词的翻译又直接关系到跨文化交际与民族文化传播能否顺利进行,所以探求文化负载词的汉译英策略具有深远的意义。英语与中国文化结合的产物———中国英语,已被广大学者认可为中国文化的载体,推广中国英语中的汉语拼音音译词,既可以宣传汉语,增强汉语在世界范围的影响力,又有利于中国文化的输出,还能增添新的英语词汇,丰富扩大英语的表意功能。因此,翻译负载汉语文化的部分词汇表达直接采用相应的中国英语的音译词是一种有效的翻译策略。  相似文献   

18.
英民族文化不同于汉民族文化,因而动物名称“鸡”在英汉语言中存在国俗语义同异并存现象。本文主要围绕动物词语“鸡”在英语和汉语中语义相同、语义为一语独有以及喻义相似动物名称不同等方面作一对比分析。  相似文献   

19.
隐喻既是语言、认知现象,又是文化现象,不同文化背景下的隐喻蕴涵着不同民族所特有的文化内涵。本文对英汉两种语言中的隐喻实例进行对比研究,通过对其共性与个性的归纳分析,探讨了跨文化视角下的隐喻翻译策略。  相似文献   

20.
医学生的英语自主学习策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
以某医学院2006级本科临床医学专业198名学生为研究对象,随机选取94人分成两个实验班,实施大学英语自主学习策略的培训。结果表明:实验班学生与对照班学生入学时的英语成绩并无明显差异,经过一年的自主学习策略培训之后,实验班学生较好地掌握并运用了自主学习策略,其大学英语成绩呈现出显著的优势。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号