首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
科技英语是英语语言的一个新分支,在词汇、语法、语篇、修辞等方面逐渐形成自己的特点。了解和掌握这些特点,可帮助我们提高阅读速度,正确理解文章的内容,加深对科技英语表达方式的认识,不断提高用英语进行科技交流的能力。本文主要从语法方面说明科技英语文体特点,包括科技英语的时态和语态。  相似文献   

2.
科技英语是英语语言的一个新分支,在词汇、语法、语篇、修辞等方面逐渐形成自己的特点。了解和掌握这些特点,可帮助我们提高阅读速度,正确理解文章的内容,加深对科技英语表达方式的认识,不断提高用英语进行科技交流的能力。本文主要从词汇方面说明科技英语文体特点,包括科技词汇的来源、性质和构词法。  相似文献   

3.
英语有其自身的思维特性——抽象性,表现为英语里抽象表达方式较多。英语抽象名词表达方式主要用于正式或科技文体中,并有其相应的汉语翻译方法:整体翻译、具体化翻译、增词翻译、用范畴词表示等。  相似文献   

4.
经贸英语的翻译特点   总被引:5,自引:0,他引:5  
随着全球经济一体化的不断推进 ,尤其我国正式加入WTO后 ,国际贸易日益频繁 ,经贸英语的翻译问题也越来越显得急迫与重要。经贸英语概念宽泛 ,单从经济领域来看 ,大至政府的经济政策、法律法规 ,小到某一笔交易的往来信函、合同、协议、各种单证等等 ;经贸英语中的文体形式多种多样 ,如法律文体、理论文体、报刊文体、书信文体和广告文体等 ,其语言特色迥然而异  相似文献   

5.
科技英语在词法、句法和文体上都有其自身明显的特点,主要表现为语言朴素、简明、客观,多用于叙述体和说明体,句法结构有规律,比如:被动语态多,非谓语形式多,复杂句和长句多,繁而不杂。基于这些特点,科技文献的英汉互译也有特定的翻译原则和技巧。拟从句法的层面,汉译英的角度,通过英汉之间的句法对比来揭示科技英语的句法特点,进而探讨科技文献汉译英过程中"一看、二译、三润"的句法处理步骤以及"化零为整"和调整句序的英译技巧。  相似文献   

6.
近年来随着科技的不断发展,科技文体已发展成为一种独立的文体,其具有专业性、客观性和精确性等不同于其它文体的特征。科技工作者在撰写英语科技文章时,对冠词的使用常会遇到一些模棱两可之处,尤其是对于不定冠词和定冠词的选取。在此选取一个全新的视角,运用多媒体检索和统计手段,从几个不同方面对英语科技文体中不定冠词a/an和定冠词the的用法异同进行比较分析,总结出一些规律,以期为科技工作者日后的科技文体写作带来一定的帮助和指导。  相似文献   

7.
英文商业广告的文体特征初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着我国对外经济贸易的发展,广告英语的需求亦日益增长,广告英语作为一种应用语言,有其独特的文体特征,研究、了解和掌握其文体特征,对于促进大学英语教学有重要意义,同时可提高大学生撰写英文商业广告的能力和水平。  相似文献   

8.
科技英语中的语法隐喻   总被引:1,自引:0,他引:1  
语法隐喻是科技英语文体中的重要语法现象。科技英语文体中的语法隐喻主要包括名词化隐喻、动词化隐喻、形容词化隐喻等。语法隐喻具有表达简练、浓缩信息及客观性功能。这些功能使科技语篇具有较强的逻辑性和经济性,同时也非常具有阐释力和说服力,产生良好的认知效果。语法隐喻的表现形式及其功能和认知效果反映了人类认知水平的提高,也反映了人类语言的进化,同时,语法隐喻使词汇密度、语义值增大,从而增加了科学语篇的复杂性。  相似文献   

9.
法律英语是法律语言中的一种,是普通法系国家在立法、司法和执法中所使用的一种英语文体,在世界各国广泛使用。因此,若想在国际经济活动中立于不败之地,我们就有必要了解法律英语。本文将就法律英语的文体特征进行简要的论述,希望为广大法律工作者、法律英语爱好者在工作和实际生活中使用法律英语提供帮助。  相似文献   

10.
英文摘要是科技论文参与国际交流的重要媒介,在此采用随机抽样的方法,抽取2010年-2012年被EI数据库收录的50篇由本族语(英语)作者撰写的工程类英文期刊科技论文作为语料库,从文体学角度对英文摘要从长度、结构、时态、语态以及人称等方面进行了统计分析。研究结论揭示了英文科技论文摘要文体的国际发展动态,可作为国内科技工作者翻译和撰写英文科技论文的参考。  相似文献   

11.
科技翻译中的美学思考   总被引:6,自引:0,他引:6  
张会欣  李德煜 《东岳论丛》2002,23(2):138-140
高新技术发展对语言的影响是巨大的 ,当今文学修辞手法在科技英语中的应用日益增多。文体交错使科学与艺术融合在一起。科技翻译中如何使科学与美并存也成为人们探讨的新课题。研究修辞方法处理技巧 ,诸如转义、明喻、暗喻、借喻、拟人、幽默、双关、夸张、排比、押韵 ,在翻译美学中意义深远。科技翻译应针对千变万化的修辞手段 ,既忠实于原文 ,又不可拘泥形式 ,融合文体特点 ,展现科技翻译中的美  相似文献   

12.
论汪曾祺小说文体的特色   总被引:1,自引:0,他引:1  
汪曾祺是新时期一位深受读者欢迎的具有广泛影响的作家 ,其作品吸引读者之处乃在于其独特的文体风格。本文从文化学的角度 ,分别探讨了汪曾祺小说在语言运用(即文体 )上的四个独特之处 :“小说是回忆”、“小说是随笔”、“写小说就是写语言”以及“气氛即人物”。文章力图从这些方面对汪曾祺小说文体的创新有一个较为全面和深刻的理解与阐发。  相似文献   

13.
名词化广泛存在于各类语篇中,科技英语是使用名词化频率很高的语篇类型。随着科学技术的发展,名词化这一文体特征在科技英语中的重要性更为凸显。在此以Halliday的功能文体学理论为基础,采用语料库文体学的研究方法,从名词化的角度,研究科技英语文体变异特征。语料来自美国《营养学杂志》(Journal of Nutrition)中1961-1970年和2001-2010年两个不同时期的科技论文,通过较为完善的英语名词化检索项,检索出两个语料库中所出现的名词化的次数,并在定量分析的基础上对不同时期科技英语中名词化频数的变化做了定性分析。  相似文献   

14.
前景化语言是英语新闻标题的重要文体特征之一。从前景化理论视角出发,着重分析了英语新闻标题前景化的表现形式及其实现的功能,认为前景化理论对于研究英语新闻标题的语言特征有着重要指导意义。  相似文献   

15.
法律英语属于普通英语的一种语言变体,它被称为“特殊用途英语”。由于法律语言涉及国家在立法、司法、执法等过程中的专门用途,故其功能不是一般的思想交际,而是表现、传播和执行国家意志的语言,所以法律英语是一种非常正式的语体,近乎美国语言学家Martin Joos在The Five Cloc  相似文献   

16.
合同英语作为一种专门用途英语,有其独特的语言特征。基于对典型实例的分析,透过词法和句法等层面分析了商务合同英语的文体特征,并探讨和归纳商务合同翻译的一些基本规律和原则。  相似文献   

17.
陈欣  肖庚生 《云梦学刊》2016,(4):119-122
国内旅游英语文本在词汇丰富性、词长、句长、词汇密度、时态、语态等语言特征上均与原生旅游英语文本存在明显的文体差异。在英文旅游网页编辑或旅游文本英译时,译者应以原生文本为标杆,提升旅游文本语言使用与文体特征的可接受性,达到促进旅游资源外宣与传播的目的。  相似文献   

18.
随着手机普及率的不断提高,手机短信逐渐成为现代人彼此交流的主要方式,其与一般面对面的口头交际和正式媒体上的书面交际不同,是一种在语言上有鲜明特点的应用文体。大量运用修辞以达到发信者所需的交际效果,便是手机短信这一应用文体的特色之一。丰富的修辞手法的运用使短信语言更具文采和生气,文章从修辞这一角度对手机短信进行了浅析。  相似文献   

19.
文体的内涵、层次与现代转型   总被引:1,自引:0,他引:1  
中西方很早就开始了对文体的研究,本文在对中西方文体演变梳理的基础上,参考相关辞典的界定,提出了新的文体定义,强调了文体的四个要素:体制(体裁)、体式、语体和风格。并把文体分为五个层次:文类文体、体式文体、语体文体、主体文体、时代或民族文体。文章认为,我国传统的文体研究虽然内涵丰富,但多注重语言的形式方面,往往停留于直观性、经验性的层次,要给我国的语体文体研究注进新的活质就需要借鉴西方现代语言学的理论思路和研究方法。  相似文献   

20.
用英语写论文,在措词与文法方面都应比口语更严谨、严准确。表现在: 一、选择书面语(formal English)避免口头语(informal English): 在英语运用中,书面语体和口语体有较大的区别。书面语体的基本特点是遵守民族语言运用的规范,力求不借助其它非语言形式  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号