首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
综合类   2篇
社会学   1篇
  2014年   1篇
  2010年   2篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
翻译对现代社会发展的贡献是巨大的。翻译研究近年来一直受到学术界的重视,有关翻译理论与实践的讨论也从未停止过。翻译本身受到诸多因素的影响,如文化因素、宗教因素、政治因素、译者自身的因素等等。从宏观的国际政治学角度审视翻译活动可以发现,翻译作为国际文化传播的一种形式,也不可避免地受到国家综合国力的影响和制约。  相似文献   
2.
归纳了中国内地与香港地区在某些领域里译名的不同,分析指出两地的文化差异及中国内地普通话和香港地区粤语发音的不同是造成译名不同的主要原因,并进一步探讨了译名不同给两地带来的不利影响以及统一译名对两地的现实意义.  相似文献   
3.
2001年中国加入WTO(世界贸易组织)是中国走向世界的具有里程碑意义的事件。自此,中国在世界政治、经济、文化、科技等领域扮演着越来越重要的角色。随着中国的强大,“中国威胁论”等论调逐渐充斥媒体,境外媒体对中国的态度和新闻报道角度也出现了重大转变。本文主要通过解读境内外媒体有关昆明暴恐事件的报道内容分析境内外媒体对华报道特点,并基于分析结果提出境外媒体对华报道应该向何方向发展,同时分析新形式下政府应该如何进行有效监管以及具体监管手段。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号