首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   1篇
丛书文集   4篇
综合类   5篇
  2020年   1篇
  2010年   4篇
  2008年   2篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
对形式逻辑基本规律的违反是言语幽默产生的一个重要原因。用逻辑学中的同一律、矛盾律、排中律和充足理由律这四大规律来分析言语幽默,可得出言语幽默是认知逻辑意义与非逻辑意义形成意义对比的过程,并且当这种意义对比刺激心灵并被人们所认知后,会引起心灵上的愉悦感,由此产生言语幽默。  相似文献   
3.
中国共产党已经提出将"和谐社会"作为执政的战略任务,委婉语自产生之日起,就担负着"润滑"交际的重任.在日常社会活动中,委婉语不仅已经成为人们表达思想情感的重要交际手段之一,在语言交际中更是协调人际关系的一个重要手段,它在和谐社会构建中起着十分重要的作用.从认知语用学视角阐释委婉语在和谐社会构建中的作用,在理论上和实践上都具有十分重要的意义.  相似文献   
4.
在日常社会活动中,委婉语已经成为人们表达思想情感的重要交际手段之一,也是协调人际关系的一个重要手段,在和谐社会构建中起着十分重要的作用。从系统功能语法中人际功能视角论述委婉语在和谐社会构建中的作用,在理论上和实践上都具有十分重要的意义。  相似文献   
5.
情态是一个经久不衰的研究主题,长期以来就是许多哲学家。逻辑学家和语言学家研究的对象之一。由于语言是一个动态的系统,语言的某一个子系统与其他系统必然存在着联系。本文讨论了语气系统与情态系统的关系,祈使句、条件句、目的句、让步句和虚拟语气表达的情态意义,指出了语气是情态的语法实现方式。  相似文献   
6.
从英译《孙子兵法一百则》谈文化负载词的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
以罗志野英译的《孙子兵法一百则》为蓝本,通过对《孙子兵法一百则》的翻译的探讨,总结出其文化负载词的规律性翻译途径:即采用语义翻译+脚注,归纳翻译,音译+解释,音译+脚注,源语词汇的义素拆分等方法来实现跨文化翻译的最佳目标。  相似文献   
7.
委婉语自产生之日起,就担负着"润滑"交际的重任。在家庭生活中,委婉语不仅已经成为家庭成员表达思想情感的重要交际手段之一,在语言交际中更是协调家庭成员人际关系的一个重要手段,它在和谐家庭构建中起着十分重要的作用。  相似文献   
8.
从语用学的视角解读苏格兰农民诗人罗伯特.彭斯一首脍炙人口的抒情诗《一朵红红的玫瑰》,揭示该诗反复运用比喻、重复、夸张、倒装和虚拟语气等手法的语用目的——讴歌纯洁爱情这一古老而永恒的主题。  相似文献   
9.
委婉语自产生之日起,就担负着“润滑”交际的重任。在日常社会活动中,委婉语不仅已经成为人们表达思想情感的重要交际手段之一,在语言交际中更是协调人际关系的一个重要手段,它在和谐校园构建中起着十分重要的作用。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号