排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
朱德红 《西昌学院学报(社会科学版)》2008,20(2):16-18
随着国际译学界“文化转向”的发生,翻译研究突破了传统的以原著为中心,以文本对照和语言分析为主要任务的规范式研究方法,而将翻译置入特定的文化语境下,从宏观的角度研究译作的社会、历史、文化背景,以及对目的语文化的影响,即描述翻译研究范式。“创造性叛逆”便是顺应这一研究导向,由我国著名比较文学学者谢天振教授最先引进的极富学术价值的研究命题。作为描述翻译研究膝下的产儿,创造性叛逆是如何与描述翻译研究保持和谐一致,又有哪些自身特点暴露了描述翻译研究的缺陷和不足呢?本文以此为突破口,展开分析。 相似文献
2.
立德树人是高等教育的根本任务。“课程思政”不仅仅是思想政治理论课的任务,而是涉及到各个专业、各门课程。“课程思政”理念为翻译课程建设提供了价值判断的理据,也为翻译课程改革指明了道路。本研究以枣庄学院英语专业的《政务翻译》课程为例,以课程思政的理念视角,重新审视了课程的教学目标、教学内容,构建了课程思政模式。 相似文献
1